Nautilus tradutor Turco
64 parallel translation
- Джона Адамса. * * THE CHAMBERED NAUTILUS by Oliver Wendell Holmes ( 1809-1894 ) * * * Палладисты - сатанистская секта.
çeviri : çağlayan sel @ caglayansel
Я не терплю гостей на борту "Наутилуса", а как я обращаюсь с пленными вы уже знаете.
Nautilus'ta ortalıkta dolaşan konuklara göz yumamam, ve mahkumların kaderini de çoktan öğrendiniz.
Экспедиция с "Наутилуса".
Nautilus'ten yola çıkan bir ekip.
У нас на "Наутилусе" эти побрякушки используют в качестве балласта.
Bizler Nautilus'te, o tip şeyleri safra olarak kullanırız.
Невредимый и безмятежный, "Наутилус" проплыл под стихией.
Nautilus ise, fırtınanın altında, güvenle yoluna devam etti.
По мере того, как продолжалось наше путешествие, "Наутилус" и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство.
Yolculuk devam ettikçe, Nautilus ve güç kaynağı en çok ilgimi çeken konu olmaya başladı.
Экипаж "Наутилуса"?
Nautilus'ün mürettebatı mı?
Там мы построили "Наутилус".
İşte orada Nautilus'ü inşa ettik.
Когда мы завершим свою миссию, "Наутилус" отправится домой.
Görevimiz tamamlanınca, Nautilus eve dönecek.
Когда вы оказались на борту "Наутилуса", я стал надеяться, что вы поможете осуществить мой план.
Nautilus'e adım attığınızdan beri, aklımdaki bir planın uygulanmasında, kilit rol oynayacağınızı düşünüyordum.
Мы в последний раз погружаемся на "Наутилусе".
Nautilus son kez dalıyor.
Я умираю, и "Наутилус" умрет со мной.
Ben ölüyorum, ve Nautilus de benimle birlikte ölecek.
Вот почему я привел "Наутилус" сюда, в его последнее убежище.
Bu yüzden Nautilus'ü buraya getirdim huzur içinde yatabileceği yere.
Там стоит радар, посильнее, чем у подлодки.
Bu yarasanın radarları, Nautilus'unkinden hassastır.
Я, конечно, Наутилус.
Ben Nautilus'um, tabi ki.
- "Крылья" Наутилуса.
-'Wings', Nautilus.
А у вас Наутилуса "Крылья" есть компакт-диск?
Nautilus'un cd'si var mı ; Wings?
Девушка, "Крылья" Наутилуса есть?
Bayan, Nautilus'un Wings'i var mı?
Здравствуйте, "Крылья" Наутилуса есть?
Merhaba,'Wings'var mı, Nautilus'un?
Новый диск Наутилуса вышел.
Nautilus'un yeni albümü geldi.
Нет, я сегодня на концерт иду. Наутилус поет.
Hayır, bugün konsere gidiyorum, Nautilus konseri.
- Это Наутилуса концерт.
Nautilus. Konser kaydı.
Он, мудак, от Наутилуса прётся.
Nautilus'u seviyor, aptal.
- Давай, погладь его и извинись. - Нет.
Ben Nautilus ile çalışacağım.
Но мне просто Наутилусы нравятся, там... ДДТ.
Ama Nautilus ya da DDT gibi grupları daha çok seviyorum.
То ли дело там Наутилус, ДДТ.
Bir Nautilus ya da DDT gibi değil.
- Наутилиус.
- Nautilus.
Добро пожаловать на Наутилус. Я капитан Немо.
NAUTILUS'a... hoş geldiniz.
Вы построили Наутилус?
Nautilus'u siz mi inşa ettiniz?
По сути, Наутилус - это больше чем плавучий город или субмарина
Nautilus bir denizaltıdan çok, yüzen bir şehirdir.
Акванавт вызывает Наутилус, как слышно?
Akuanot'tan Nautilus'a. Beni duyuyor musunuz?
Это Наутилус, вас слышу.
Burası Nautilus, sizi duyuyorum.
Мы вернем все и всех На борт Наутилуса немедленно.
Her şeyi ve herkesi derhal Nautilus'a geri getireceğiz.
Мы попытаемся спасти их.
Nautilus ile insanları kurtarmaya...
Больше, чем смогут остановить Наутилус и кальмар
Nautilus'un veya gözcülerin durdurabileceğinden çok çok fazlası...
Наутилус у нас на хвосте.
Nautilus peşimizde. Bize doğru yöneliyor efendim.
Он слишком узкий для Наутилуса
Nautilus için çok dar.
Он уже на пути к Наутилусу.
Nautilus'un hemen arkasında.
Пойдём, Денис, покажу нашу базу отдыха, там у них тренажеры от Nautilus.
Haydi Dennis. Sana Eğlence Merkezini göstereyim. Notilus ile ilgili şeyler var.
Я заметил что я напротив ресторан Наутилиус.
Nautilus Lokantasının önünde olduğumu fark ettim.
Официант из Наутилиуса подтвердил историю Бреда.
Nautilus'un garsonu Brad'in hikayesini onayladı.
О, моя... "Санта Мария", мой "Наутилус"!
Benim gemim..... Santa Maria'm, Nautilus'um!
И тренажерный зал от Nautilus.
Ve notilus dolu bir spor salonu var.
А "Наутилус"?
Nautilus'a ne dersiniz?
Нет, это подводная лодка капитана Немо.
Hayır. Nautilus. Kaptan Nemo'nun 1870'de yaptığı denizaltı.
И мы узнаем, где находится "Наутилус".
Bize Nautilus'un yerini söyleyebilirdi.
Здесь говорится, что "Наутилус" на другом берегу острова, прямо под утесом Посейдона.
Burada yazılana göre Nautilus adanın öbür ucunda Poseidon Kayalıkları'nın altında bazalt bir mağaradaymış.
Но наша цель - найти "Наутилус".
Anlıyorum ama Nautilus'a ulaşmalıyız
Найдите Наутилус. Встретимся - на берегу.
En kısa sürede Nautilus'u al ve bizimle şu kıyıda buluş.
"Наутилус" должен быть в пещере.
Nautilus bir mağaranın içinde olmalı, burada.
Чтобы сконструировать Наутилус, способный опустится на такую глубину
Nautilus'u bu derinlikte dalmak üzere dizayn etmem 30 yılımı aldı.