Nbsp tradutor Turco
37 parallel translation
Почему, по-вашему, вы провели три дня за решёткой? nbsp ;
Neden üç gününü parmaklıklar ardında geçirdin sence?
Он осужденный убийца. nbsp ;
Suçu kanıtlanmış bir katil o.
И в-третьих — nbsp ; "чувак"?
Ve üçüncüsü ; Ahbap mı?
nbsp ; Похоже, что французская горничная не отказалась разделить с кем-то постель.
Fransız hizmetçimiz birinin yatağını "geri çevirmemişe" benziyor.
— nbsp ; Давайте, народ. — Осмотритесь, соберите все, что сможете.
Etrafı kolaçan edip işe yarar şeyler bulun.
— nbsp ; Вот кишки.
- Midesi işte.
— Я спас твою жизнь. — nbsp ;
- Ben senin hayatını kurtardım.
— Я сделал что-то не так? — nbsp ;
- Yanlış bir şey mi yaptım?
— nbsp ;
Liam.
— nbsp ; А как же папа, Бет?
- Peki ya babam, Beth?
— nbsp ; Спасибо.
- Sağ ol.
— nbsp ; О! — Срань господня!
Siktir.
— nbsp ; В каком смысле?
- Ne diyorsun?
— nbsp ; Ты видел?
- Gördün mü?
— nbsp ; Я ничего не видел.
- Hiçbir şey göremedim.
— nbsp ; Выкуси, Дейв.
- Ye beni, Dave.
nbsp ;
Phesmatos sapren emnis labortum fecils quisa exsilum son.
Я, порой, не понимаю, как ты вообще без меня выживаешь. nbsp
Ben olmasam ne bok yerdin harbiden bilmiyorum.
— Ты кто? — nbsp ;
- Kimsin sen?
nbsp ;
Vay be!
nbsp ;
Değil mi?
nbsp ; Он до сих пор немного влажный что означает, что ключ был в воде еще недавно.
Hâlâ nemli, yani İngiliz anahtarımız yakın bir zamana kadar sudaymış.
nbsp ;
heyyyyy
nbsp ;
Heyyo
nbsp ;
♪ A-B-C-D-E-F-G
nbsp ;
♪ H-I-J-K-L-M-N-O...
nbsp ;
♪ Adamın geliyor
nbsp ;
♪
nbsp ;
Mm-hmm.
Повернулась? nbsp ;
Döndü mü söylesene?
♪ И он уже в пути ♪ nbsp ;
# Ve o kahraman da koyuldu yola #
"Пукай с умом" nbsp ; – отличная идея.
"Osuruk Kadar Aklın Olsun" un arkasındayım.
Следующийnbsp ; – Александр Финн!
Sırada Alexander Finn var.
Вперёд... nbsp ; Ваня, ты солдат?
Vanya, sen bir asker misin?
nbsp ;
İDRAR ARTTIRICI