Neither tradutor Turco
14 parallel translation
This morning Senator Scott said,'The war which we can neither win, lose, nor drop свидетельствует об идеологической зыбкости... ... is evidence of an instability of ideas размытой последовательности решений нашей политики нервного умиротворения, которая вызывает крайнюю обеспокоенность.'... a floating series of judgments, our policy of nervous conciliation which is extremely disturbing.'
"Galibi veya mağlubu olamayacağımız ve bitiremediğimiz bu savaş, fikirlerin istikrarsızlığının değişken bir dizi kararın, son derece rahatsız edici ürkek uzlaşmalı politikamızın bir kanıtıdır".
- Об этом мы тоже еще не говорили.
Bunu da daha konuşmadık neither.
Yeah, me neither.
- Bende de yok.
Neither I nor she would ever thrust such a crude epithet upon ourselves.
Ne o ne de ben bu kadar kaba bir sıfatı üstlenebiliriz.
Uh, neither. Friend.
İkisi de değil, arkadaşıyım.
Ты тоже?
Neither have you.
I don't care and neither should you.
Benim umrumda değil, ve bence sizin de olmamalı.
What if there was a way neither of us had to die today?
Peki ya ikimizin de yola devam edebilmesi için bir yol varsa?
Neither can I.
Ben de öyle.
He's not real, and neither is hell, so, why the hell not?
Ne o gerçek ne de cehennem, imzalarım gider.
Me neither.
Ben de.
Mara couldn't cure The Troubles - and neither can I.
Mara da ben de sorunları düzeltemeyiz.
Neither do I.
Ben de istemiyorum.
But neither were the opposition.
Ama rakipleri de boş durmamıştı.