English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ N ] / Nelson

Nelson tradutor Turco

1,483 parallel translation
Нельсон, твой удар восстановил моё зрение!
Nelson, yumruğunla gözüm açıldı!
- И тень Шепарда...
- Dr. Nelson
Это была не твоя операция. Это была операция Нельсона.
Senin değil, Nelson'un ameliyatıydı.
Нельсону ее не осилить.
Bu ameliyat Nelson'ı aşar.
- Ты работаешь с Нельсоном.
- Sen Nelson'un servisindesin.
Мы говорили о "Big Eye" Луи Нельсон. Я смотрел его в "Preservation Hall"
Big Eye Louis Nelson'dan bahsetmişken, Big Eye'ı Kid Thomas Valentinela birlikte Preservation Hall'da dinledim.
Поэтому тот, что вы мне купили, я отдал своему учителю, Дэнни Нельсону.
Bana satın aldığını hocam Danny Nelson'a verdim.
- Я был очень жаль узнать о смерть мистера Нельсона.
- Bay Nelson'un vefat ettiğini duyunca, çok üzüldüm.
За Дэнни Нельсона.
Danny Nelson şerefine.
Просто она живёт по сценарию Дороти Нельсон Рейли.
Dorothy Nelson Reilly'nin Playbook'undan alıntı yapmış sadece.
Как жизнь? Нельсон Джи.
Bu Nelson G.
Полидор Нельсон.
Polidore Nelson.
Бартлет Нельсон.
Bartlett Nelson.
Исайя Нельсон.
Isaiah Nelson.
Три дня спустя ЮАР освободила Нельсона Манделу из-под стражи.
Üç gün sonra, Güney Afrika Nelson Mandela'yı serbest bıraktı.
Меня зовут Нельсон Мандела Манц.
Benim adım Nelson Mandela Muntz.
Нельсон?
Nelson?
Нельсон!
Nelson!
Я. Я помогу тебе, Нельсон Манц.
Ben sana yardım ederim, Nelson Muntz.
Нельсон, я хочу сдать этот компьютер в ломбард, шоб мы смогли сходить в Белый Замок на твой день рождения.
Nelson, bu bilgisayarı satarsak sana doğum gününde hamburger alabiliriz.
Нельсон, я вижу, ты начал маленький бизнес.
Nelson, bakıyorum da küçük işletmeni faaliyete geçirmişsin.
Это место такое необычное, Нельсон.
Burası çok güzel bir yer, Nelson.
Привет, Нельсон
Merhaba, Nelson.
Директор Скиннер, мне нужно убедить Нельсона вернуться в школу.
Bay Skinner, Nelson'ı okula dönmeye ikna etmeliyim.
После ухода Нельсона, деньги на завтрак наконец-то стали доходить до школьного кафетерия.
Nelson gitti gideli, sonunda öğle yemeği paraları yemekhaneye gidiyor.
Наверное мне нужно с ним поговорить.
Belki de Nelson'la gidip bir konuşmalıyım.
Я не тебя пытаюсь впечатлить, а Нельсона.
Zaten seni değil, Nelson'ı etkilemeye çalışıyorum.
Я знаю. Ему нравится, когда нет рукавов.
Nelson kolsuz giysilerden hoşlanıyor
Мистер Цукерберг, я Лиза, а это Нельсон.
Bay Zuckerberg, ben Lisa,.. ... bu da Nelson.
Нельсон, я просто хотела сказать, что поняла, что ты не можешь быть кем-то другим, ты всегда будешь самим собой.
Nelson, kim olduğunu değiştiremeyeceğini anladığımı söylemek için geldim ve...
Привет, Нельсон.
Merhaba Nelson!
Так как, у тебя лучший процент на базе, Нельсон, ты - новый главный отбивающий.
Nelson, sayı averajın sayesinde başlangıç vuruşunu artık sen yapacaksın. Sorusu olan?
Барт побил Нельсона!
Bart, Nelson'ı dövdü.
- Это Нельсон!
- Nelson!
Нельсон, несмотря на то, что ты не ходишь к стоматологу, у тебя очень хорошие зубы.
Nelson hiç dişçiye gitmeyen birine göre çok güzel dişlerin var.
Не, Нельсон, это незаконно.
Olmaz Nelson. Bu yasak.
Джозеф Феллер. Медфорд, Нельсон Стрит, 989.
Joseph Feller. 989 Nelson Sokağı, Medford.
Потому что в нём утонул Джейми Нельсон.
- Evet çünkü Jamie Nelson burada boğuldu.
Тут не было хлорки со времён Джейми Нельсона но вот всякие нечистоты здесь обитались.
Jamie Nelson'dan beri burada klor yok ama muhtemelen burada lağım suyu vardı.
Мне кажется, Джейми Нельсону понравилось бы. Да.
- Bence Jamie Nelson bunu severdi.
Надеюсь вы, мешки с дерьмом, сдохнете в этом бассейне, как Джейми Нельсон.
Umarım siz pislikler de Jamie Nelson gibi havuzun dibinde geberirsiniz.
Никто не заставлял Джейми Нельсона это делать!
Jamie Nelson'ı buna karıştırma!
Нам пришлось сдавать многовариантный тест, потому что мой учитель мистер Нельсон типа слишком ленив, чтобы оценивать ебучие... в общем, неважно.
Öğretmenim Bay Nelson çok tembel olduğu ve sınav kâğıtlarını okumadığı için çoktan seçmeli test olduk neyse önemli değil.
Мистер Нельсон был в шоке.
Bay Nelson şoke olmuştu.
Привет, я Джуж Нельсон, звезда комедии 1987 года From the Hip.
Merhaba. Ben Judd Nelson, 1987 yapımı mahkeme komedisi From the Hip'in yıldızı.
Нельсон.
- Nelson.
Последнее предупреждение, Нельсон.
Bir daha söylemeyeceğim Nelson.
Вы хоть представляете, Нельсон, каким позором для нашего отдела обернулся этот инцидент?
Bu olayın teşkilata yaşatacağı utancın farkında mısın Nelson?
Замечательно, Нельсон, поскольку эту вину я как раз вешаю на вас.
Çok güzel Nelson. Çünkü ben de bütün suçu sana yüklüyorum.
Даю тебе последний шанс, Нельсон.
Bu son şansın Nelson.
Нельсон.
Nelson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]