Ner tradutor Turco
44 parallel translation
Откуда это творение возникло, Было ли оно создано или же нет – Кто надзирает за этим миром на высшем небе.
Ner zaman yaratıldığımızı ya da bunu Tanrının bulutlar üzerinden bizi izlerken yapıp yapmadığını nereden bileceğiz.
"Где же эта кноп..."
"Şu kahrolası düğme ner- -"
- Как знаешь.
- Ner neyse.
Так куда ты собираешься?
- Peki ner..
Что бы не случилось я устою на своём.
Neyse, ner ne olursa olsun, Ben bunu kabullenmeyeceğim.
Я в праве делать то, что захочу.
Ner ne istersem onu yaparım.
Вау. А я думала, что Меньшиковых гораздо меньше. ( игра слов с фамилией )
Sanırım bazen Lessner'lar "çok" ner oluyor.
Да! Где ж вы всё это время б-были?
Siz ner'deydiniz oğl-lum?
кто организовал вторжение орков в Азерот но тот отказался а дух еще долгие годы подвергался мучениям
Kil'Jaeden Azeroth'a orc saldırısını planlamıştı Ner'Zhul'u kendi insanlarını kandırması için yanlış yönlendirdi Fakat Ner'Zhul yapmadı Ceza olarak Ner'Zhul'un vucudu parçalara ayrıldı ve ruhu yıllardı acı çekiyor yani Lich King intikammı almak istiyor?
Где та аптечка, которую Сержио...
Sergio'nun söylediği ilkyardım çantası ner...
На... Я... Где?
Ner Nerende?
Навид, что ты здесь делаешь?
Navid, ner arıyorsun burda?
Откуда... как вы узнали?
Ner'den anladın?
- Откуда мне знать, чёрт возьми!
- Ner'den bileyim be?
Хотелось бы!
Ner'de!
Откуда мне знать?
Ner'den bileyim be?
Черт побери, где же он?
Ner'de bu herif?
Откуда мне знать, что Николай уволился?
Ner'den bileyim Nikolai'ın işi bıraktığını?
Чтобы не творилось здесь, говорю тебе, дело в Стэне.
Benden söylemesi, burada dönen şey ner neyse Stan o işin tam merkezinde.
Но если у нас Джимми Вонг, тогда где...
Eğer Jimmy Wong bizdeyse, Boyd ner -...
А как ты думаешь где он?
Sence ner'de?
- А где, черт побери...
- Ner'de ya...
Так, и где Квин?
Quinn ner'de bakayım?
Как хочешь.
Ner neyse.
Но как говорится, если жизнь дает тебе лимоны, делай лимонад.
Ama ner derler bilirsiniz. Hayat size limon verirse siz ondan limonata yapın.
Ты здесь, Джеральд, и это самое главное.
Oh, ner neyse. Şimdi buradasın ya, Gerald, önemli olan bu.
— Где я?
- Ner'deyim ben?
Я тебя везде искал.
Ner yerde seni arıyordum.
Какими пулями были убиты жертвы?
Kurbanlara ateşlenen mermiler ner tür?
Что случилось?
Ner oldu?
- Стойте, где его рука?
- Bekle, el ner'de?
Где вы остановитесь?
Ee, ner... Nerede kalıyorsunuz?
в том числе Ски-иннера!
Skin-ner!
Оди, Оджи, пофиг, тебя сейчас вышвырнут из бара.
Odie mi ogie mi ner ne boksa.. ... bu barda kıçına tekme yemek üzeresin.
Тайлер...
Tyler. Ner...
Так что, как...
Peki, ner- -
Чт..?
Ner...
Какой бы ни была причина, он должен прекратить.
Sebebi her ner neyse, bunu bırakması gerek.
Пока мы знаем, где она, мы знаем, где они.
Nerde olduğunu bildiğimiz müddetçe, ner olduklarını biliriz.
К сожалению, вы пришли слишком поздно.
Saat neredeyse beş oldu ve bu saatten sonra yeni randevu vermiyoruz, o yüzden başvurunuza bu damgayı vuracağım. Ner yazık ki Bay Whitmore, geç geldiniz.
- Печально, но я очень доволен.
Ner yazık ki, Çok mutluyum..
- Где он?
Nerede? Ner...
Он прямо тут, дура.
Ner -? Gençler başınıza neler gelmiş..
— В любом случае... — Да, спасибо.
- Ner neyse- -