Nevermore tradutor Turco
6 parallel translation
И ещё, конечно, у Эдгара По, его стих "Ворон"... и "Никогда", и подобное.
Ve tabiki, Poe'nin Raven and Nevermore ( Dedi Kuzgun'Hiçbir zaman') şiiri ve diğer şeyler.
Прекрати шпионить за мной, никогда больше.
Casusluk yapmayı bırak, Nevermore.
У него еще по крайней мере пять "Nevermore".
En az beş "Hiçbir zaman" ı daha var.
Эй, как вы думаете сколько еще "Nevermore" ему осталось сказать?
Daha kaç tane "hiçbir zaman" ı kaldı?
И под люстрой в позолоте на полу он тень простер... nevermore. - Потрясающе, Браво, браво
- Mükemmel.
ПАКГАУЗ 13 Сезон 1, эпизод 11 "Сила слова" ( "Nevermore" )
ÇEVİRİ : zşentürk oandiç Keyifli Seyirler.