Nicht tradutor Turco
23 parallel translation
Не признаю.
Nicht schuldig.
Итак. Если вы не вмешаетесь... Не интервенирен...
Eğer siz araya nicht girmek Maréchal kaput.
Да уж, я теперь этот кошмар в жизни не забуду.
Es ist mir immer bewusst sein. Und es ist nicht so, dass ich ihn ignorieren koennte.
"Wer den Wolf furchtet, soll nicht in den Wald gehen". Что?
"Wer den Wolf fürchtet, soll nicht in den Wald gehen."
Ver Kolen nichts fiersten vrieshtalan doshtiedt!
Wir können nicht stillstehen bis sie alle tot sind! ( onlar ölmeden vazgeçmeyeceğiz )
Wir konnen nicht stillstehen bis sie alle tot sind!
Wir können nicht stillstehen bis sie alle tot sind! ( onlar ölmeden vazgeçmeyeceğiz )
и он не мог его использовать, потому что хотел быть оригинальным.
Dieses Problem gibt es mit der Helvetica nicht, weil jeder sie verwendet. Onu kullanamazdınız çünkü orijinal olmak istiyordunuz.
- Sie hat nicht viele Romane gelesen ( на нем. )
- Pek fazla roman okumadı. - İngilizce.
Ich kann nicht anders.
"Elimde değil."
Не понимаю что вы говорите.
Ich verstehe nicht.
Er tritt nicht mehr auf. Es gibt andere Grьnde.
Ortalıklarda görünmüyor artık.
О нет, видите? Nicht.
Hayır, gördün mü?
- Nicht schiessen!
- Ateş etmeyin!
Nicht schiessen!
Ateş etmeyin.
Nicht schiessen!
Ateş etmeyin!
Nicht schiessen.
- Ateş etmeyin!
ГОВОРИТ ПО-НЕМЕЦКИ : Не сдавайтесь!
Nicht verstehen!
Не бейте автомат!
Die Maschine nicht zu schlagen! ( Makineye vurmasana lan! )
Я не хотел причинить тебе боль но ich kann es nicht helfen.
Seni incitmek istemem.
Nicht bewegen!
Fakat...
Что?
Das glaube ich nicht.