Night tradutor Turco
546 parallel translation
Вы знаете, эта вечерняя программа.
Bilirsin "Night Watch" programı.
Рано ляжет в постель, будет слушать субботний радио спектакль.
Erkenden yatağa girecek ve radyoda Saturday Night Theatre'ı dinleyecek.
А как же субботний радио спектакль?
Neden radyo dinlemiyorsun? Saturday Night Theatre falan.
Night after night in the dark I'm alone
Yalnızım geceler boyunca ben
- He'll beat you every night
Duydum çok sinirliymiş Seni hep dövermiş
Screaming at her servants day and night
Gece gündüz bağırırken hizmetçilere
Спокойной ночи, Американцы!
Good night Americanos.
* Ну и нoчь
# Ooh, one night... #
- Это вы узнаете. - Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
Bir de ikimiz her gece buluşup, yalnız başına konuşurken görülmememiz gerekir, bu çok dikkat çeker.
Песня "Saturday Night Fever" прозвучит десять раз подряд.
Saturday Night Fever. On defa üst üste.
Саманта Коулмэн, WNTW, для вечернего выпуска новостей.
Samantha Coleman, WNTW, Night-Time News.
- "Колдовство"... "Днем и ночью".
- "Witchcraft"... "Night and Day".
Когда я был здесь, я слышал песню под названием, "Ночью в Джорджии погасили свет"
Buraya gelirken, "The Night, The Lights Went Out In Georgia came on" u dinledim.
Я не пойду сидеть в шоу "Saturday Night Live".
Saturday Night Live'a falan çıkmam ben.
У нас билеты на "Three Dog Night" на следующей неделе.
Gelecek hafta, Three Dog Night'a üç biletimiz var.
Анита записала свой первый альбом на "Касабланке" Но говорили, что в нем слишком много диско.
Anita Night Fly adına harika bir albüm yaptı sonunda ama insanlar tarzını fazla diskovari buldu.
Эпизод 3. Fools Night Out.
Ve geçmişimdeki Saklayamadığım hatalarım
У "Сатердэй Найт" в гостях Стив Мартин.
Steve Martin Saturday Night'ı sunuyor
"Спи спокойно, малыш."
"Lullaby and good night"
I wanna rock'n'roll all night
"I wanna rock'n'roll all night"
Ты кричишь беззвучно в ночном цирке.
Çığlık atacaksınız sessizce Night Circus'da.
Я хочу в Майами.
Hani "Night Train" le?
Виллоу сказала, что проведет всю ночь в научной библиотеке.
Willow said she was gonna be at the science library all night.
*'CAUSE SHE'S PLAYING ALL NIGHT IS IT JUST ME, *
Bana mı öyle geliyor yoksa biraz müstehcen mi?
SHE'S PLAYING ALL NIGHT Джин, это не про аккордеон.
Jean, bu akordiyon hakkında değil.
Позвони мне, когда у тебя спадет эта субботняя лихорадка.
Saturday Night Fever hevesin bittiğinde ara beni.
Сегодня в выпуске :
Bu gece Date Night'ta.
♫ GO AND CARRY ON TILL THE NIGHT IS GONE ♫
GİT EĞLEN AKŞAM OLANA KADAR
But I saw you last night
~ Ama seni gördüğümde dün gece ~
Что-либо слышал от кого-нибудь из Saturday Night Live? ( телепрограмма в которой Ларри работал в молодости )
Saturday Night Live'dan kimseyle görüşüyor musun?
Мы вместе писали для Saturday Night Live ( телепередача ).
Saturday Night Live'ı beraber yazıyorduk.
Ночное достоинство.
Gece başlığı. ( Night hood )
Но мы провели в дом кабельное телевидение, где, как все мы знаем, иногда мельком могут показать обнаженку.
Hey, dostum, ne oluyor? Saturday Night Live. izleyeceğimizi sanıyordum Evet, planda değişiklik oldu.
Как насчет появления в передаче "Sаturdау Night Livе"?
Saturday Night Live'da bir büste ne dersin?
Отлично. Тогда в четыре, в кафе "Up All Night"?
Harika, saat 4 diyelim, Bütün Gece Açık Kahve'de.
одно пришло в ночь пятницы, и оно было задиктовано... One had come in Friday night, and it had been dictated человеком который либо был пьян, либо находился под огромным стрессом. ... by a man who was either drunk, or under tremendous stress.
Biri cuma gecesi gelmiş veya sarhoş ya da muazzam stres altında bir adam tarafından yazılmıştı.
В ту единственную ночь, мы сожгли до смерти... In that single night, we burned to death 100,000 гражданских японцев в Токио. ... 100,000 Japanese civilians in Tokyo.
O bir gecede Tokyo'da 100.000 Japon sivili yakarak öldürdük.
Я участвовал в допросе... I participated in the interrogation команд бомбардировщиков Б-29ых, которые возвратились той ночью. ... of the B-29 bomber crews that came back that night.
O gece geri dönen B-29 mürettebatının sorgulamasına katıldım.
Было-ли тогда правило, которое говорило, что вы не должны бомбить, не должны убивать... Was there a rule then that said you shouldn't bomb, shouldn't kill не должны сжигать до смерти 100,000 граждан за ночь? ... shouldn't burn to death 100,000 civilians in a night?
Bir gecede 100.000 sivili bombalamak, öldürmek yakmak yanlış diye bir kural var mıydı?
Henry was a night owl. He always wanted to go out.
Hep dışarı çıkmak isterdi.
- Come up, have a night cup. " " - I don't want one, I'm going to bed."
"İstemem, yatıyorum." dedim.
О, она ушла погулять - это было как будто "Вечер тяжелого дня"
Bir yürüyüşe çıktı. "A Hard Day's Night" filmi gibiydi.
§ Почему жду я темной, холодной ночи §
# Why wait until the middle of a cold, dark night #
§ И мы знаем, что ночь §
# And we know the night #
Хён-Су, не сдавайся. Я надеюсь, все у вас получится.
- One Summer Night - Chelsia Chan ve ABBA'dan dinliyoruz.
Ну, кроме "Ритма ночи".
Tabii, "Rhythm of the Night" hariç.
Что за кошмар превратил мою жену, которая была красива, которая спала со мной, которой нравилось ходить со мной на свидания, в обычную мамашу, кормилицу-рекордсменку.
What freakish nightmare did I step into that turned my wife, who was hot... who had sex with me, who liked to go out with me at night... into some earth mother, world-record-setting breast feeder?
Ты мог воспользоваться ею, чтоб победить в "Ночи испытаний".
'Dare Night'ı kazanmak için kullanabilirdin.
[5x01] "Ночь"
- Night. - GECE-
Это мило. Вы прямо как сладкая, старая, страдающая боязнью пространства парочка.
Yarın gece de Saturday Night Fever ile Tayland yemeği.
Вспышкою сквозь ночь пройти вновь ~
If so, I should be able to win by just laughing. Yoru wo koe te yuke. Let's go beyond the night.