Nog tradutor Turco
184 parallel translation
Ног, что происходит?
Nog? Neler oluyor?
Джейк больше не будет иметь с ним ничего общего.
Ferengili çocuk Nog'du.
Извини, я был с Ногом.
Üzgünüm. Nog'daydım.
Ног сделал её для меня.
Nog benim için bir tane yaptı.
Давай, Ног, твой ход.
Haydi, Nog, Senin sıran.
Ног, ты уверен?
- Nog, emin misin?
Ног... а ты хороший парень.
Nog... sen iyi bir çocuksun.
Меня зовут... мы, э-э, Ног и... консорциум "Но-Джей"
- Benim adım... - Biz Nog ve...
Ног, я жду.
- Nog, bekliyorum.
Ног...
Nog!
Ног, ты куда?
- Nog, nereye gidiyorsun?
Ты же знаешь, на Променаде нельзя бегать.
Nog! Gezinti güvertesinde koşulmayacağını biliyorsun.
- Это правда, Ног?
- Bu doğru mu, Nog?
Ног.
Nog.
Ног, ты снова проказничал?
Nog, yine yaramazlık mı yaptın?
- Те, о которых мне Ног сказал.
- Nog'un bana söylediği.
Ты опять говорил с Ногом о женщинах?
Yine Nog ile kadınlar hakkında mı konuştunuz?
У нас с Ногом были кое-какие планы на завтра. Какие именно планы?
- Nog ve benim yarın için planlarımız var.
Ты бы охотнее шлялся около грузового отсека с Ногом чем посетил баджорские огненные пещеры со своим стариком?
Nog'la dolaşmayı yaşlı adamla Bajorya ateş mağaralarını ziyaret etmeye tercih mi ediyorsun?
Ног - - мой друг.
Nog benim arkadaşım.
Джейк, Ног!
Jake! Nog!
Если бы он был моим сыном я бы нашёл ему другого приятеля вместо Нога.
Eğer benim oğlum olsaydı, ona Nog'dan başka bir arkadaş bulurdum.
Ног плохо на него влияет.
Bu Nog'un kötü bir etkisi var.
К тому же, если я встану между ними сейчас выбор будет или я, или Ног а я не собираюсь заставлять Джейка выбирать между нами.
Ayrıca bu, bana karşı Nog haline gelebilir ve Jake'i seçmesi için zorlayamam.
Ног, чтобы ноги твоей там больше не было.
Nog, bir daha oraya gitmeni asla istemiyorum!
Отец не пускает его в школу.
- Sorun Nog. - Babası onu okuldan almış.
Ног даже читать не умеет.
Bu doğru değil. Nog okuyamıyor bile.
Значит, Ног пойдёт своей дорогой, а я пойду своей. Так бывает.
Öyleyse Nog kendi yoluna, ben de kendiminkine mi gideceğim?
С Ногом.
- Nerede olabilir? Nog'la mı?
- Ног!
- Nog!
Ног, пойдем в голокомнаты, сыграем в бейсбол.
Nog, haydi gidip sanal odada biraz top oynayalım.
М-р Сиско, Ног, я думал, что говорил вам не висеть над Променадом.
Bay Sisko, Nog, size söylediğimi sanıyorum, güverteden sarkmak yok.
Спасибо, Ног.
- Bence olacak. Teşekkür ederim, Nog.
Он и Ног просто пытались произвести на меня впечатление.
O ve Nog sadece beni etkilemeye çalışıyorlardı.
И Ног... на свой лад.
- Jake hoş biri. Nog da... kendi çapında.
Ног работает, разве нет?
Nog çalışıyor değil mi? - Evet.
Попробую, может Ног поможет мне с работой у Кварка.
Nog, Quark'ın yerinde bir iş bulabilir mi diye bir bakarım.
- К Ногу.
- Nog'a.
У вас с Ногом одни и те же задания.
Nog'da aynı sınava girecek.
Остались только Джейк, Ног и много пустых стульев.
Geriye sadece Jake, Nog ve bir sürü boş sandalye kaldı.
А что насчет Джейка и Нога?
Ya Jake'le Nog'a ne olacak?
Пап, я подумал... Я говорил с Ногом, оказывается, у него трудности с научным проектом, так что я сказал ему, что он мог бы быть моим партнером.
Ben Nog ile konuşuyordum bu bilim projesi ile başı belada.
Пап, если Ног не получит хорошую оценку за этот проект, он может вылететь из школы.
Nog iyi bir not almazsa bu proje üzerinden okulu bırakacak.
- Ног, ты обещал.
- Nog, söz vermiştin.
Я знаю, пап, это не совсем то, что ты планировал, но сам увидишь, Ног - отличный парень.
Ben, bu planladığın bir gezi olmadığını biliyorum ama Nog harika birisi.
Меня зовут Ног.
Nog.
Ног!
Nog!
Эй, Ног.
Hey, Nog.
С Ногом.
- Nog'la.
- Ног. Я
O Nog.
Так что я пригласил Нога с нами с Гамма Квадрант.
Bizimle gelmek Nog'u davet ettim.