English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ N ] / Nss

Nss tradutor Turco

154 parallel translation
Хёнджун, уверенный в гибели Сынхи, неожиданно сталкивается с ней в архиве NSS.
Hyun Joon, çoktan öldü sandığı Seung Hee'yle karşılaşınca şok yaşadı ve kafası karıştı.
Открыв секретные файлы, скопированные из раздела директора "NSS",
Gizli dosyaları açınca, Hyun Joon, ailesinin Baek San tarafından öldürüldüğünü anladı.
Террорист, которого в день атаки NSS я застала в архиве секретной информации. Это был Хёнджун.
Gizli bilgilerin saklandığı arşivde karşılaştığım terörist Kim Hyun Joon'du!
Полагаю, главу канцелярии Чон Хёнджуна и директора NSS, Пэк Сана.
Büyük ihtimalle, Başkanın genel sekreteri Jung Hyung Hoon ve NSS'in müdürü Baek San.
Если ты права, то Хёнджун - один из террористов, захвативших NSS.
Eğer haklıysan, Hyun Joon NSS'e giren bir terörist.
Ты хоть знаешь, зачем они явились в NSS?
Teröristler NSS'e neden girdi, biliyor musun?
Те данные венгерской разведки о смерти Хёнджуна были сфабрикованы в NSS.
Kim Hyun Joon'un ölümüne dair Macaristan'dan gönderilen belge, NSS'den birileri tarafından hazırlanmış.
Вы говорили, что террористы проникли в NSS лишь потому, что у них был осведомитель из наших, так?
Teröristlerin NSS'e içeriden yardım alarak girdiğini söyleyen sizdiniz, değil mi?
Я видел конфиденциальные документы Пэк Сана в архиве NSS.
Müdür Baek San'ın NSS'deki gizli arşivini gördüm.
Ты знаешь, что группа террористов Пак Чхольёна, на которого ты работаешь, выкрала из хранилища NSS?
Chul Young'un terörist grubunun NSS'den çaldığı şeyin ne olduğunu biliyor musun? Bilmiyorum.
NSS политические решения не касаются. Вы знаете об этом.
Siz de biliyorsunuz ki, NSS politik kararlar vermez.
Хотя это касается NSS, я не мог предупредить вас заранее.
NSS'e girip, gizli bilgilerinizi almadan önce seni uyaramadım.
Пэк Сан, директор NSS.
NSS'in müdürü, Baek San.
А по поводу сфабрикованной информации и других твоих подозрений лучше позволить NSS разобраться...
Macaristan'dan gelen sahte rapor ve öğrenmek istediğin diğer konuları teşkilatın araştırması en iyisi değil mi? Hayır.
Враг, что напал на NSS и убил наших товарищей.
NSS'e saldırıp, arkadaşlarımızı öldüren bir terörist...
Однажды Хёнджуна и Сау увозят из части неизвестные люди, чтобы с помощью жестоких тестов и спецподготовки сделать из них агентов NSS.
Derken bir gün, Hyun Joon ve Sa Woo, gizemli görevliler tarafından şiddetli testlere tabi tutulacakları bir tesise götürüldüler. Ve en sonunda, NSS'in yoğun eğitim programına alındılar.
После неожиданного поцелуя у Хёнджуна и Сынхи начинаются романтические отношения, которые они держат втайне от NSS.
Hyun Joon, soğukkanlı Sung Hee'yi aniden öptü ve o andan itibaren, NSS'de gizli bir ilişki yaşamaya başladılar.
Хёнджун и Сау успешно справляются со своим первым заданием.
Hyun Joon ve Sa Woo NSS'deki ilk görevlerini başarıyla tamamladılar ve ödül olarak izne ayrıldılar.
Но по-настоящему мы сблизились, когда Хёнджун появился в NSS.
Gerçekten yakınlaştığımız zaman ise Hyun Joon NSS'e girdiğinde müdürün evine gittiğimiz o gece...
По-настоящему мы сблизились, когда Хёнджун появился в NSS. В тот день мы обедали у замдиректора и в первый раз поцеловались.
Gerçekten yakınlaştığımız zaman ise Hyun Joon NSS'e girdiğinde müdürün evine gittiğimiz o gece...
Сынхи уходит из NSS, но не оставляет попыток найти любимого живым.
Seung Hee de, NSS'den ayrıldı ve inatla Hyun Joon'un hayati durumunu öğrenmeye çalıştı.
Это же тот препарат, что выдаётся агентам NSS для спецзаданий.
R hapı, NSS çalışanlarının özel görevlerde kullanması için tedarik edilir.
Они отстранили NSS из-за венгерского инцидента?
Macaristan'daki olay yüzünden NSS'in yetkileri mi alındı?
Сотрудники NSS теряются в догадках, почему их исключили из этого мероприятия.
Bu gelişmenin dışında bırakılan NSS, durumu anlamaya çalıştı.
Весь процесс визита прошёл без участия NSS.
NSS bu sürecin tamamen dışında bırakıldı.
То, что нас отстранили от решения проблемы Север-Юг, - исключительный случай.
NSS daha önce, iki Kore arasındaki bu tarz önemli konularda dışlanmamıştı. Bu olağan dışı bir durum.
Но даже если списать на это, меня по-прежнему тревожит факт, что президент не доверяет NSS.
Öyle olduğunu varsayarsak bile başkanın NSS'e güvenmemesi beni çok rahatsız ediyor.
В стенах NSS даже это имя произносить запрещено, так что говорить о записях?
NSS içinde, Hyun Joon hakkında tek kelime etmemize bile izin yok. Hakkında ne kaydı olacak ki?
Я проверила медицинскую карту Хёнджуна, что нашла в NSS... Всё совпало.
Hyun Joon'un NSS'deki fiziksel kayıtları ile onların gönderdikleri birbirine uyuyor.
С человеком, что приехал в Будапешт, я был знаком ещё задолго до NSS. Это был мой друг.
Budapeşte'ye beni kurtarmaya gelen kişi, NSS'e katılmadan önce de tanıdığım bir arkadaşımdı.
В тот раз, когда приезжал гость с Севера, вы, должно быть, озадачились тем, что NSS не допустили к организации визита.
Kuzey'den gelen misafir olayında gelişmelerin dışında bırakıldığınız için, kafan karışmıştır.
Мы впервые были отстранены от столь важного мероприятия.
İlk defa NSS Kuzey ve Güney arasındaki bu kadar önemli bir olayın dışında bırakıldı.
NSS была замешана в похищении Хон Сыннёна,
Hong Seung Ryong'un kaçırılmasında, NSS aktifti.
И чтобы в этот раз NSS не осталась в стороне, должно произойти нечто, после чего президент резко изменит своё отношение.
NSS kapının önüne konmak istemiyorsa başkanın güvenini kazanmak için bir şeyler yapmalısınız.
А Служба нацбезопасности Южного Чосона, NSS.
Güney Kore'nin Ulusal Güvenlik Birimi NSS.
Так что защита NSS будет равняться нулю.
Bu yüzden, NSS savunma halinde olmayacaktır.
Благодаря любезному признанию одного экс-агента о системе безопасности NSS нам известно почти всё.
Bu ajanın itirafları sayesinde, NSS güvenlik sistemini tamamen çözmüş durumdayız.
В NSS любой мусор тщательно оберегается, ведь даже пользованный бумажный стаканчик может стать источником информации для врага.
Atık toplama aracı! NSS'de, kullanılmış bir kâğıt bardak bile, düşmanlar tarafından bilgi edinmekte kullanılabileceği için, çöpler bile korunmaya değer şeylerdir.
Для чего нам проникать в NSS?
Biz de bunu kullanacağız.
Атака NSS не имеет никакого отношения к твоим планам мести Пэк Сану.
NSS'e sızmanın sebebinin Baek San'dan alacağın intikam olmadığını kafandan çıkarma!
Тогда какова причина захвата NSS? Этого я пока не могу сказать.
Peki, neden NSS'i ele geçirmeye çalışıyorsunuz?
Единственный способ попасть в NSS - спуститься на лифте, но нам он не подходит.
NSS'e girmenin tek yolu asansör. Ama kullanmamız imkânsız.
Не стоит волноваться. Задействовано всё антитеррористическое подразделение NSS.
NSS anti terörist timinin tamamı bu işe sevk edildi.
В течение часа никто не сможет войти или выйти.
NSS girişini kapattım.
Зачем мы явились в NSS.
Neden arşive girip AR-GE odasını görmek istiyorsunuz?
Чин Сау. Это я.
NSS şu anda saldırı altında.
Получив данные об угрозе теракта, NSS приступает к расследованию.
NSS ve Sa Woo terörist aktivitelere dair bulgulara rastlayınca, soruşturma başlattılar.
NSS уже тут как тут.
Oldu!
Если мы атакуем NSS, то Ким Хёнджуна брать нельзя.
Hedefimiz NSS'se Kim Hyun Joon'u operasyonun dışında bırakmak zorundayız.
Сейчас самое время сказать.
Artık NSS'e neden geldiğimizi bana söyleme zamanın geldi.
На NSS совершено нападение.
Şefim, iyi misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]