Nz tradutor Turco
156 parallel translation
Мне нравится их делать. Они охраняют меня от беды.
Vecize uydurmaktan hoşlanıyorum.Beni hınzırlıktan koruyor.
Ах ты, роскошная сердцеедка!
Seni hınzır seni!
Ле месье хитрый парень?
Monsieur le hınzır adam.
Вы правы, миссис Грир. Это не ваше дело... и мне не станет легче.
Haklısınz Bayan Greer, sizi ilgilendirmez ve hiç birşey de kolaylaşmaz.
Если вьi разрешите нам вьiехать в другую галактику,.. вьi ничего не потеряете.
Eğer bizi diğer galaksilerden sürmeye çalışıyorsanız, bunu başaramayacaksınz.
Вы... Вы тут уже довольно давно, да?
Oldukça uzun zamandır buradasınz, değil mi?
Это наиболее остроумная часть моего плана.
- Zekice! Nasıl peki? İşin en hınzırca bölümü de bu...
Сукин сын!
Hınzır oğlu hınzır!
Bы xopoшo знaкoмы с aнтичными тpaгeдиями?
Antik trajedilere aşinasınz değil mi?
Круто, что у него улыбка немножко зловещая
Nesi güzeldi biliyor musunuz? Gülümsemesi biraz hınzırcaydı.
"Человек в ботинке жил, улыбался злобно. Тот ботинок теплый был, было в нем удобно."
"Namussuz bir adam vardı, ayakkabıda yaşardı, gülümserdi hınzırca."
Какое наслаждение.
Ne hınzır çocuktu o.
Значит, узнали ее?
Tanıdınz yani.
Пошленько.
Çok hınzır.
- Это было очень приятно!
- Tam o an harikaydı. - Seni hınzır.
А если бы занялась, То каким видом?
Yapsaydınzı ne yapardınız?
Я вам не помогаю, так как не представляю, что вы собираетесь сделать с этой технологией как только она заработает.
Sana yardım etmiyorum çünkü birkez bu teknolijinin nasıl çalıştığını anladınızmı onunla ne yapacağınzı bilmiyorum.
Отвези меня домой, свинтус.
Beni eve bırak, seni hınzır.
Да, тебе нравится это, детка?
Hoşuna gitti, değil mi, hınzır şeytan seni.
Так и знал, что это была ухмылка на его лице.
- Yüzünde hınzır bir ifade gördüm.
Каждый раз, при подписании чека вы должны в точности повторять подпись.
Her yeni bir çeki imzalarken hep aynı imzayı atmayı unutmamalısınz.
А вы не можете этим заняться?
Siz bakamaz mısınz?
Они не могут так поступить со мной!
Bunu bana yapamazsınzı!
Клёвая.
Hınzır.
И B - я должна разобраться во всём этом с вашей общей помощью.
ve B, benim bu şeyleri açıklamam hepiniz burdasınınz ;
Искушенные и опытные
Hınzır ve deneyimli
Ты проказа!
- Ben... - Seni hınzır.
Ничто не говорит : "Я вся горю", "Мне нужен чёртов клапан. " Вот какая я горячая. " У кого-нибудь есть тату внизу спины?
Ona böyle deniyor, çünkü geçmiş zamanlarda bir gün ki aslında hiç yaşanmamış böyle bir şey Zeus isimli hınzır bir tanrı, evlenmeden biriyle yatağa girmek istemiş.
Ради таких мы сделаем всё возможное.
Onları memnun edebilmek için ne gerekirse yaparınz.
Лицо этого судьи источает страдание и убожество.
O yargıç'ın suratından hınzırlık ve alçaklık akıyor.
что тут происходит?
Şimdi, burada ne olduğunu lütfen bana açıklar mısınz? !
Они вам понадобятся, поэтому прекратите это.
Onlara ihtiyacınz olacak, o yüzden bırak öyle yapmayı.
- Ах, старый ты пёс!
- Seni hınzır adam.
Не согласитесь со мной поужинать?
Sonra yine koklaşınz. Benimle akşam yemeği yemek ister misin?
Ты говоришь, что не можешь ждать и ты права.
Bayan, "bekleyemem" diyorsunuz ve haklısınz.
Я надеялась, что вы будете горды нашими достижениями.
Başarılarımızdan gurur duyacağınzı umuyorum.
Охуительно непристойная идея.
Hınzır bir fikir geldi.
— Какое Вы имеете право? — Вы буквально впустили убийцу в дом, позволили ему выстрелить прямо в голову мужа. !
- Buna hakkınınz yok.
Как вызывающе!
Hınzır seni!
Подонки!
Seni hınzır!
Я всё знаю... шалунишка...
Hepsini biliyorum! Hınzır seni.
Слышал про телефоны, очень мудро.
Senin şu telefon işini duydum, seni hınzır seni.
Ты засранец, ты покойник, я доволен, негодяй.
"Seni hınzır seni" "Öldüğünde sevineceğim, seni hınzır seni"
Ничем не могу вам помочь, вы рискуете своей жизнью.
Bayım yapabileceğim bir şey yok. Hayatınzı tehlikeye atamam.
Ну что, готов?
üçlü mü yapacaksınz?
- Классно!
- Hınzır!
Но я мог чувствовать что она немного играла это.
Ama aramızda bir hınzırlık olduğunu hissedebilirdin.
- Ну и ну!
- Seni hınzır seni!
Вы горячий... горячий... горячий.
Siz sıcaklamışsınz sıcak sıcak.
- Заткнитесь
Siz ikiniz çenenizi kapatacakmısınz
Я тоже считаю, что вы правы, мистер Дэвис.
- Bence kesinlikle haklısınz Bay Davis.