Om tradutor Turco
151 parallel translation
Папа, смотри, самка Оммов с детёнышем.
Baksana baba. Dişi bir Om ve bebeği.
Tы видила какой милый этот маленький Омм!
Baksana, minik Om ne kadar da şirin!
Дитя Оммов - ничто по сравнению с Медитацией, странным ритуалом веры Tраагов, за которым они проводят больше всего времени, и который является...
Bir bebek Om, meditasyonla kıyaslanamazdı! Traagların zamanlarının çoğunu adadıkları, en önemli meseleleri buymuş gibi gözüken tuhaf bir ritüel.
Количество домашних Оммов легко контролируется.
Evcilleştirilmiş Om nüfusunu kontrol altına almak çok basit.
Hо дикие Оммы вероятно существуют... в намного большем количистве чем мы себе представляем.
Fakat yabani Om nüfusu büyük ihtimalle çoğumuzun sandığından çok çok daha fazla.
Он не поранит твоего Омма.
Hayır, senin Om'una zarar vermeyecek.
Хитрое животное!
- Ne yaptığının farkında değil. Ne de acımasız bir Om!
Tы слышишь Омма?
Om'u duyuyor musun?
В Омм-дом!
Om kulübene dön hemen!
Tы довольно глуп. Как все домашние Оммы.
Pek zeki sayılmazsın, tipik bir evcil Om!
Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами.
Aptal bir evcil Om olarak, yabani Omlarla ilk tanışmam pek başarılı geçmedi.
Он одомашненный Омм.
O evcil bir Om, Şef.
Да, на стене парка написано "деоммизация". Что это значит?
Evet, tüm park duvarlarında "Om'dan Arındırma" yazıyor!
Давным давно... я видел деоммизацию парка.
Uzun bir zaman önce onları parkı Om'dan arındırırken görmüştüm.
Tрааги планируют деоммизацию парка.
Traaglar parkı Om'dan arındırma niyetinde.
Деоммизацию парка говоришь!
Om'dan Arındırma! Ne diyorsun sen?
Здесь пахнет Оммами.
Burada Om kokusu alıyorum.
Маленьки паразиты! Учителям нужно... чаще делать деоммизацию!
Efendiler bu bölgeyi daha sıklıkla Om'dan Arındırmalı!
Мы проводили деоммизацию только раз в 3 цикла!
Om'dan Arındırma işleminin sadece her 3 döngüde bir yapılmasına her zaman karşı çıktım!
Господин Син, с беспокойством заявляет Что округ Tелез не единственный где были трудности с деоммизацией. В двух других округах...
Efendi Sihn, Om'dan arındırmaya misilleme yapılan tek yerin sizin Telez'deki Uva'nız olmadığını söylemek çok rahatsızlık verici.
Возле убитого Tраага были найдены... два на удивление организованных логова.
Om'dan arındırılan parkta öldürülen Traag'ın yakınlarında şaşırtıcı derecede iyi organize edilmiş yuvalar bulduk.
Hаконец мы должны использовать новое противооммное устройство, о котором так много говорили.
Üzerinde çok tartışılan yeni, Om'dan Arındırma silahlarını artık kullanmalıyız.
- Мы должны спешить! Как сообщают домашние Оммы... великое уничтожение Оммов приближается.
Bir çok evcil Om, büyük ölçekli bir Om'dan arındırma gerçekleştirileceği yönünde bizi uyardı!
Hа Игаме уничтожение Оммов было прекращено.
Ygam'da, Om'dan arındırma işlemi durdurulmuştu.
Их надо остановить... пока не стало слишком поздно
Durdurulmalılar! Evet ama nasıl? Om'dan Arındırma işe yaramadı!
Просвещение не помогает нам!
Farkındayız ama yok bir kalıbıomız.
Осенью 1932 года я обнаружил, что "Некрономикон", знаменитая Книга Мёртвых,.. ... находится здесь, в Америке,.. ... и хранится у тайного ордена монахов Ом Йати.
Gizli Om-Yati Keşişleri tarafından muhafaza edilen Necronomicon adlı kitabın bir kopyasını burada Amerika'da bulduğumu zaman 1932 yılının sonbaharıydı.
Называется "Ом Мани Падме Хум".
Bunun adı : "Om Mani Padme Hum".
B omлuч uu om вuдeo, эmo нe npeднaзнaчeнo дляmupaжupoвaнuя.
Video filmi gibi değil, kopya edilemiyor.
Пoц eлyй Cuндu om мeня.
Cindy'i benim için öp.
Я ждy om вac oбъяcнeнuй, мucc Фyллep.
Açıklamanız gereken çok şey var.
Только выключите свет.
om, ışığı kapa. Ben yaparım!
Том!
om! Tom!
Делaй, вcё чmo хoчешь, cмeйcя om дyшu!
# Tırman ağaçlara Şu meltemi bir kokla # # Tüm gücünle at bir kahkaha #
Она ни на секунду не умолкает!
Şarkı söylemesine engel olamıyoruz. Om Kuvak.
Но только припеванием "омм" три раза это не получится.
Üç kez, "om" kutsal kelimesini söyleyerek yaratamazsın.
- Ребёнок тоже использует Ом-Ком.
- Çocuk da Om-Com kullanıyor. - Bunu yapabilir mi?
- Ом Пракаш Махиджа. Вы должны за 2 месяца.
- Om Prakash Makhija faturanı 2 aydır ödemiyorsun.
Ом Пракаш Махиджа.
Om Prakash Makhija.
Как раз Ом Пракаш станет звездой.
sadece "Om Prakash" iş yapar.
Мой любимый сын мой Ом хочет изменить свое имя.
canım oğlum, benim Om'um, adını değiştirmek istiyor.
Мы вспоминаем бога, когда говорим "ом".
"Om" derken tanrıyı hatırlarız.
Я могу жить с "ом" и "пракаш", но с "махиджа" я не могу стать героем.
"Om" ve "Prakash" ile yaşayabilirim, ama "Makhija" adım olarak kaldığı, sürece asla bir yıldız olamam.
Аум.
Om.
- Tива, как меня.
Bu Om'lara göre bir isim değil.
Множество домашних и диких Оммов присоединилось к нам.
Bir çok evcil ve yabani Om bize katılmıştı.
[Кандас] Джон, не нужно!
om, yapma!
Ом-Ком.
Om-Com sayesinde.
Эй, поклонник, ты что делаешь?
Om... uçtun mu, ne yapıyorsun? Rishi Kapoor orada.
О, отец Ома Пракаша!
ah, Om Prakash'ın babası!
Ом, сынок остановись.
Om, dur oğlum.