Optimal tradutor Turco
10 parallel translation
Убедитесь, что занимаетесь в оптимальном режиме.
Optimal düzeyde egzersiz yapmaya dikkat edin.
Пишет на отечественной Optimal Elite.
Bu daktilonun özel bir kodu var.
Не самый оптимальный способ для того, чтобы смотреть на искусство.
Optimal açıdan değil sanat açısından.
Степень пространственного вырождения увеличивается.
Uzay çarpışma değeri optimal seviyeye ulaşıyor.
Давление на вещество вот-вот превысит допустимый предел.
Basınç azaltılıyor. Optimal iyileştirme seviyesi geçildi.
Скоро она будет оптимальной температуры.
Kısa bir süre içinde optimal sıcaklığa ulaşmalı.
Меня больше волнует получение оптимальной кардио-васкулярной тренировки, понимаешь?
Optimal kardiyovasküler egzersiz hakkında endişeleniyorum.
Но есть оптимальное временное окно для следующей, понятно?
Ama devamı için belirli, optimal bir zaman aralığı var, tamam mı?
Так, многие из вас ошибались в оптимальных полиномах в прошлом тесте, а так как вы выбрали диплом в области полинома, полином выбрал вас, чтобы минимизировать ваши худшие неудачи в карьере.
Tamam, çoğunuz son testte optimal polinom sorularını yapamamıştınız. Polinomun derecesini ve tanım bölgesini seçtikten sonra polinomun en kötü durumdaki hataları en aza indirmesi gerekiyor.
И мы должны спросить себя, смогут ли наши люди-менеджеры быть, ну,
Bunun bir parçası olarak kendimize "insan" bölgesel dağıtım müdürlerimizin maliyet açısından optimal yöntem olup olmadığını sormak zorunda kaldık.