Otherwise tradutor Turco
13 parallel translation
Получают файл, otherwise you'll теряет все ваши игрушки.
Dosyayı al Yoksa bütün oyuncaklarıni kaybedersin.
For the rest of our lives I'll be careful until told otherwise.
Hayatımızın devamında... ... sen aksini söylemedikçe dikkatli olacağım.
Но ты и президент думали иначе, и поэтому я тогда просто сидел молча. But you and the President thought otherwise and I just sat silent.
Ama sen ve başkan farklı düşündünüz, ben de sessiz kaldım.
Otherwise it smells Like feet to me
Yoksa bence ayak gibi kokuyor
Иначе это будет нас... мучить.
Otherwise, it'll... fester.
And while I do think you're making a mistake about me and Michelle, you're her mama, and I have to respect your wishes until I can convince you otherwise.
Michelle ve benimle ilgili görüşlerinizi doğru bulmasam da siz onun annesisiniz ve isteklerinize saygı duymalıyım. En azından sizi tersine ikna edene kadar.
It takes such strength to resist the lure of temptation, verbally or otherwise.
Yani şeytanın oyunlarına konuşma yoluyla olsun başka şekilde olsun bir şekilde direnebilmek öylesine büyük dirayet gerektiriyor ki...
As much as I may have pretended otherwise, так долго, все, что я хотел быть таким, как другие люди.
Tam tersiymiş gibi davranıyor olsam da çok uzun zamandır tek istediğim diğer insanlar gibi olmaktı.
I mean, you're gonna do whatever it is that you need to do, and nobody's gonna convince you otherwise.
Zaten ne istersen onu yapıyorsun ve kimse aksine ikna edemiyor seni.
We have a real connection between us, emotionally and otherwise.
Aramızda gerçek bir bağlantı kuruldu. Hem duygusal olarak, hep öbür türlü.
You mean that otherwise you would've talked shit about me?
Öyle olmasaydı hakkımda bir sürü boktan şey söyleyecektin yani?
Лучше не подносить её ко мне, иначе я мгу начать мастурбировать.otherwise
Bana yaklaştırma sen en iyisi. Sonra üstüne falan attırırım.
В противном случае, нам придется казнить невиновного.
Otherwise, we'll have to execute an innocent man.