Oui tradutor Turco
150 parallel translation
- Сигарету?
- Oui, monsieur.
Пoйдeм.
- Bir hediye. - Un cadeau. "Oui, allons-y." Gidelim.
- Лафлин, да.
- Laughlin, oui.
Oui, казначей.
Burslu.
- Да, но я толкнул дверь, она была не заперта.
Mais oui, ( ama yoo, ) aşağıdaki kapıyı ittim.
- Ну да. Но мы отклонились от нашего предмета, мадемуазель.
Mais oui. ( Evet ) Fakat asıl meseleden uzaklaşıyoruz.
Да. Намного лучше, чем то, которым её называют друзья.
Mais oui. ( Evet. ) Arkadaşlarının ona söylediğinden daha güzel.
Пойдешь со мной? Скажи "оui".
Benimle gelir misin? "Say oui".
- Оиi.
- "Oui".
Да. Так он мне сказал.
- Oui. ( Evet. ) Yani, bana söylediği bu.
Да.
- Oui. ( Evet. )
Да.
- Oui. ( Evet. )
Пожалуйста.
- Oui, oui. ( Evet, evet. )
500 фунтов?
- 500 pound mu! - Oui. ( Evet. )
Это невозможно! Да, американец.
- Mais oui. ( Fakat öyle. ) Bir Amerikalı.
Но в Париже легко быть американцем, не так ли, Фурнье?
Ama Paris'te Amerikalı olmak kolay, n'est-ce pas ( değil mi ), Fournier? - Mais oui, certainement.
Да. Позвольте?
- Oui. ( Evet. ) Oturabilir miyim?
Но это ужасно!
- Bu korkunç. - Oui. ( Evet. )
Точно, сэр.
- Oui, bien sûr. ( Evet, tabii ki. )
Да, после обеда.
SupperYemekten sonra, oui evet.
Так я подумал, и, конечно, был прав.
Oui, c'est ça. ( Evet, hepsi bu. ) Tahminim buydu ve... elbette ki haklı çıktım.
Колин Макнаб?
Oui. Evet.
Думаете, кто-то смог взять его и подменить чем-то другим?
Siz onun başka bir şeyle değiştirilmiş olabileceğini mi söylüyorsunuz? Oui. Evet.
Рюкзак, сэр?
- Sırt çantası mı, efendim? - Oui.
Мистер Пуаро?
- Bay Poirot? - Oui.
Его украли и распороли. Да. И я уверен, именно это событие привело к последующим двум катастрофам.
Oui Evet ve bence sonraki felaketlere... yol açan şey de buydu.
Правда?
- Öyle mi? - Oui.
Определенно, сработало.
Kesinlikle işe yaradı. Oui.
Последние.
Oui Evet.
Да.
- Oui. Evet.
- Mais oui, c'est tres chic.
- Mais oui, c'est tres chic.
Да, месье.
- Oui ( Evet ), mösyö.
Это так? Да, месье. Хорошо.
- Oui ( Evet ), mösyö.
Мадемуазель, Вы со своей матерью будете там? Да.
- Oui. ( Evet. ) matmazel, siz ve anneniz orada olacak mı?
Да, друг мой.
- Oui ( Evet ), mon ami.
Да. Но чтобы помочь ему, нужно осветить события смерти его отчима.
More oui. ( Çok şey var ) Ama ona yardım edebilmem için üvey babasının öldüğü gece tam olarak ne yaptığını bilmem gerekiyor.
Да. Но Пуаро еще предстоит выиграть его.
Oui. ( Evet. ) Ama Poirot henüz iddiayı tam olarak kazanmadı.
Итак, мадам Рено сыграла предложенную мною роль, чтобы спровоцировать Марту Дюбрей.
Oui. ( Evet. ) Madam Renauld Marthe Daubreuil'ün gerçek yüzünü ortaya çıkarmak için mükemmel bir rol oynadı.
Да, месье Бекс. Я никогда раньше не видел столько недоразумений. Поэтому каждый думал, что убийство совершил другой.
Oui ( Evet ), Mösyö Bex, daha önce bir cinayet için bu kadar yalan söyleyen görmemiştim.
- Oui ( да )!
Evet.
Нет, всё, что я знаю - это "oui / да".
Hayır, tek bildiğim "evet" demek.
О!
Oui.
Да-да?
- Oui, oui?
До скорого свидания.
"Oui, Oui!" Önce sen.
Да.
Oui.
Oui.
- Evet.
Я согласен.
- Oui, d'accord. ( Evet, pekala. )
Конечно.
Oui, bien sûr. ( Evet, öyle. ) Nasıl desem?
Да.
Oui. ( Evet. )
Да, месье.
- Oui ( evet ), mösyö.
Да, друг мой.
Oui ( Evet ), mon ami.