Outcome tradutor Turco
14 parallel translation
Она заявляет, что если ее организм будет не в состоянии...
Eğer Glasgow Outcome Durumu'na girerse -
"Тредстоун", "Блэкбрайар", "Аутком", "ЛАРКС".
Treadstone, Blackbriar, Outcome, LARX.
Это же медицинские руководители программ "Тредстоун" и "Аутком", которые публично демонстрируют свою сверхсекретную мужскую дружбу.
Çok gizli olan dostluklarını açıkça takdir eden Treadstone ve Outcome'ın tıbbi direktörlerine bakıyoruz.
"Ауткомом".
- Outcome.
Мы потеряем "Аутком".
Outcome'ı kaybederiz.
Не говорите, что возникли проблемы с "Ауткомом". Я бы об этом знал.
Outcome'la ilgili bir sorun olduğunu söyleme bana, duyardım.
"Аутком" обеспечил лучшие результаты по Северной Корее за последние два года.
Kuzey Kore'de son iki yılda yapılan en iyi araştırma Outcome'dan geldi.
Парься по поводу "Ауткома". С ним мы еще не разобрались.
Outcome için endişelen, çünkü hala işimizi bitirmedik.
Вся работа по "Ауткому", все анализы, расходы материалов, дозировки, расчеты напряжения тканей.
Outcome'daki bütün işler, bütün o testler yanma hızları, dozaj testleri, doku zorlaması.
Агент "Ауткома".
O bir Outcome ajanı.
"Аутком-5".
O, Outcome 5.
Тот же "Тредстоун", но без закидонов. Или "Аутком", только без эмоций.
Uyumsuzluğun olmadığı bir Treadstone, duygusal karmaşanın olmadığı bir Outcome.
To put ourselves through all this when the outcome's so uncertain.
Ne elde edeceğimiz bu kadar belirsizken böylesine bir işe kalkıştığımız için.
The outcome is only uncertain for those who disbelieve.
Elde edeceklerimiz sadece bize inanmayanlar için belirsiz.