Pal tradutor Turco
122 parallel translation
... Начальник Йомен - 12, Бесподобный - 20 и Мариато, хмм, 40.
Chief Yeoman, 12 ; Peerless Pal 20 ; ... ve Mariato, 40.
" " Когда Марс землю захватил, тебя от ужаса будет знобить, словно на сдвоенном сеансе
Dedi George Pal nişanlısına Sana korkunç heyecanlar yaşatacağım Şunun gibi
Подписано : "18 ноября, 1973-й год. Пол Хорват".
18 Kasım 1973 Tarihinde Pal Horvath olarak imzalanmış.
- Помни, что говорил тебе твой друг.
- # Just remember what your old pal said #
Имя, имя давай!
İsim Pal. Bize ismi ver.
Эй, минутку, приятель.
Hey, bekle bir dakika, pal.
- Эй, толстушка.
- Hey, Pal.
Думаю, мы снова на улице, приятель?
Sanırım tekrar sokaklara geri dönüyoruz, ha, pal?
- Не в этой жизни, приятель.
Bu yaşamda olmaz, pal.
А так же был снят фильм Джорджем Палом и музыкальная постановка Эндрю Лойда Вебера.
Motion Picture'dan George Pal ve sahne müziklerini Andrew Lloyd Webber yaptı...
План был такой : будто я так расстроился из-за того, что Кармен опять сошлась с Барнаби,..
Pal, benim... Carmen Barnaby'ye döndüğü için üzülmemdi.
Ты только что заработал место во главе стола.
Kendine en üstte bir yer edindin, pal.
Может, мы и не такие хорошие друзья, как думали.
Evet bunu sen söyledin, pal! Belki de düşündüğümüz kadar iyi dost değiliz. - Evet, ben de hiç sanmıyorum.
СОСЕДСТВО фильм Пэла Слетона.
YAN KAPI Bir Pal SLETAUNE Filmi
Поэтому мы, по совету вашего психолога, позвали доктора Дружбана, чтобы облегчить тебе эту задачу.
Bu yüzden rehberinin tavsiyesini dinledik ve bu konuda konuşmamıza yardımcı olacak Dr. Pal'ı aradık.
Д-доктора Дружбана?
Dz-n-Doktor Pal?
! Привет, Джимми, я доктор Дружбан!
Merhaba Jimmy, Ben Dr. Pal.
Вот зачем я, доктор Дружбан, здесь и нужен!
Doktor Pal'ın burada yapacağı işte bu.
Дук Пал...
Dok-Pal...
"Cofee Pal", ты вновь принялся за старое.
Dostum, yine aynı şeyi yaptın.
Не носи больше эту булавку для галстука, Боб. Опал приносит несчастье.
Bir daha o kravat iğnesini takma, Bob. pal şanssızlık getirir.
Ты же приходила с Пэлом, да?
Pal ile geldin değil mi?
Приятель, ты куда идешь?
Pal, nereye gidiyorsun?
Здорово... дружище.
Pal.
- Прости, друган.
- Üzgünüm Pal
Я буду сдавать, PAL.
- Ben bağışlayacağım arkadaş.
Пэл Арнольд.
Pal Arnold.
" Пэл Арнольд.
" Pal Arnold.
Ты всегда можешь довериться другу ". * Pal — приятель, друг.
Her zaman Pal'ınıza güvenin. "
Все зовут меня Пэл. Даже бывшие жёны.
Herkes bana "Pal" der, eski karım hariç, ikisi birden hem de!
Мы знаем, что 15 апреля ты был с ней в доме Пэла Арнольда.
15 Nisan günü, Pal Arnold'un evinde o kızla birlikte olduğunu biliyoruz.
Мы знаем, что вы уехали с вечеринки на BMW Пэла, поехали к озеру, а потом...
Pal'in BMW'siyle ayrılıp göle gittiğinizi biliyoruz, peki sonra?
Но никуда с парковки Пэла не уезжали.
Daha Pal'in evinden ayrılmamıştık bile.
Пэл... ты никогда не был таким, как эти парни.
Pal... Onlar gibi olmadığın için bu çocukları anlayamazsın.
Я думал, что это насчёт того, что я был у Пэла и расслабился там.
Bunun benim Pal'in evinde olmam ve işten kaytarmamla ilgili olduğunu düşündüm.
Если Кэлвин говорит правду, а я думаю, что говорит, Пейдж Хаммер была жива, когда он и вся команда ушли с вечеринки.
Eğer Calvin doğruyu söylüyorsa, ki bence söylüyor o zaman Paige Hammer, Calvin, Pal'in evindeki partiden ayrıldığında hayattaydı.
Остаётся Пэл.
Pal partiden hiç ayrılmamış.
Это его дом, его машина.
Parti Pal'in evinde, araba onun.
"Ты всегда можешь довериться другу".
"Her zaman Pal'ınıza güvenin."
Тот вечер у Пэла.
Pal'ın evindeki o gece.
Погибли по вине Пэла.
Pal ölümlerden sorumluydu.
А ещё я занимался гимнастикой в ЛЛП
Bak, PAL'da jimnastik yapıyordum.
А, приятель...
Ah, pal...
Ты затащил меня на рейс в Рим с раскалывающейся головой, и все благодаря твоему приятелю Эдику.
Beni Roma'ya giden bir uçağa bindiriyorsun Pal Edick arkadaşının nezaketle bahşettiği baş ağrısıyla uğraşıyorum.
Она была сенсацией в "Дружке Джоуи",
Pal Joey'de bir harikaydı.
Она бросит тебя, парень, Как только встретит кого-то получше.
Daha iyisini bulduğunda seni terkedecek Pal.
Твои ребята не просто избили моего клиента. Они заложили его имущество в ломбард на Крондолет-стрит. Это даже не коррупция...
O adamlar müvekkilimi dövmekle kalmayıp, şahsı palını Carondelet Sokağı'ndaki bir rehinciye sattı.
Люблю такую математику, дружище.
Matematik işini severim, pal.
- Пал Хорват.
- Pal Horvath.
Эй, приятель, я здесь играю.
Pal, önümde yürüyorsun.
На секс-вечеринку в Палм-Спрингс?
Pal Springs'teki bir çember partisine mi? Hiç Palm Springs'teki çember partilerinden birine katıldın mı?