Paper tradutor Turco
67 parallel translation
♪ Of moving paper fantasy
Düşler aleminde Yeni yalanlar dinleyerek
Сьюзан, найди анализ LBO по "Teldar Paper".
Susan, bana Teldar Kağıt'ın LBO analizini bul.
"Teldar Paper", хм?
Ondan bir şey mi aldın? Teldar Kağıt, ha?
Или как если кто-то услышит, что я покупаю "Teldar Paper" и купит себе немного?
Ya da birinin benim Teldar aldığımı duyması ve kendisine almaya karar vermesi mi?
Проверь "Teldar Paper", но не ссылайся на меня.
Teldar Kağıt'a bak... ama benden duymuş olma.
Как вам известно, мистер Гекко особо интересуется "Teldar Paper".
- Rudy Gazoodi! Nasılmış benim tatlım?
"Teldar Paper" на грани, как какая-нибудь Латиноамериканская страна!
Teldar Kağıt fakir bir Güney Amerika ülkesi gibi satın alındı.
Я признателен за возможность данную мне, мистером Кромвелем как крупнейшему акционеру "Teldar Paper", произнести речь.
Şey, Teldar Kağıt'ın tek büyük hisse sahibi olarak,... Bay Cromwell, bana konuşma fırsatı vermenizi takdir ediyorum.
"Teldar Paper", мистер Кромвель, имеет 33 вице-президентов каждый из которых получает $ 200 000 в год.
Teldar Kağıt, Bay Cromwell, her biri yılda $ 200.000'ın üzerinde... kazanan 33 başkan yardımcısına sahip.
И жадность, помяните моё слово, спасёт не только "Teldar Paper" но и всю корпорацию называемую США.
Ve Hırs, sözlerime dikkat edin, sadece Teldar Kağıt'ı değil,... ABD denen diğer aksayan şirketi de kurtaracaktır.
Мне потребуется пара лет, чтобы развернуть "Teldar Paper".
Teldar Kağıt'ı çekip çevirmek iki yıl alacak.
Парень из "Джексон Стейнем" покупает большой пакет "Teldar Paper" на оффшорный счёт.
Jackson Steinem'da bir adam... yurtdışı bir hesaptan büyük miktarlarda Teldar Kağıt alıyor.
Команда мусорщиков.
Paper Caddesi Sabun Şirketi.
Отправляйтесь по адресу 1537 Пэйпер Стрит.
Dediğim eve gidin, tamam mı? Adres 1537 Paper Caddesi.
Съездим в дом на Пэйпер Стрит.
- Anlıyorum. - Paper Caddesi'ndeki şu eve bir bakalım.
Джеки Пэйпер больше не пришла
Jackie Paper bir daha gelmedi.
- * Say what - * To get your paper, man
- Ne diyorsun - Kağıdını al, ahbap
- * In a world of paper - * Check me out, y'all
- Kağıtlı dünyasında - Beni bulun, hepiniz
Это было бы классно! Или ты могла бы дать объявление или еще что-нибудь.
Eğlenceli olurdu, or you couId put an ad in the paper or anythinq.
Он был региональным менеджером по продажам в "Primatech paper".
PrimaTech şirketinin bölgesel satış temsilcisiydi.
Мы общались с Catalyst Paper.
Katalist Kağıt ile görüşüyoruz.
Они постоянно делают статьи для "Nylon" и "Paper".
"Nylnon" ve "Paper" dergilerinde makaleleri çıkar hep.
- Мой друг учится в Пеппердайне.
Paper Dime de arkadaşım vardı
"Montblanc", "Paper Mate"? *
Veya Montblanc veya Paper Mate?
Они только чтр позвонили и сказали что переходят к "Мichael scott paper company"
Demin aradılar ve Michael Scott Kağıt Şirketi ile anlaştıklarını söylediler.
Могу я спросить почему вы покидаете The michael scott paper company?
Michael Scott Kağıt Şirketini neden bıraktığınızı sorabilir miyim?
The michael scott paper company разорилась!
Michael Scott Kağıt Şirketi iflas etmiş.
Во второй части вы возьмете интервью у своих родителей, все тут написано.
For the second part interview you your parents. Everything is on paper.
. . .
# but you know you're into me # #'cause I am in the species known as sapien # # dogs used to eat me, but now they bring the paper in # * it's gonna take a lot to get me away from you * -
- Дэнни Кордрэй, Osprey Paper. - Рад знакомству.
- Danny Cordray, Osprey Kâğıt.
It also means no more cutting the tampons in two and no more tampering with the toilet paper.
Uygun sıcaklık ve yeterli aydınlatma bunlara dâhil. Ayrıca tamponları ikiye bölmek yok demek de oluyor bu.
It's about your research paper.
Araştırmanla ilgili.
And a barista there asked me to read an article That she had written for her college paper.
Bardaki bayan, tezi için yazdığı makaleyi okumamı istedi.
Ну, вы будете рады узнать, что вместо того, чтобы провести день до выпускного в спа-центре, я писала свою работу.
İyi, spa yerine balo öncesi geceyi beninmle geçirdiğin için mutluluk duyarım. I wrote my paper.
Что ж, вы будете счастливы узнать, что я писала свою работу.
Well, you'll be happy to know that I wrote my paper.
Возможно, я немного подправил твою работу, когда ты ушла спать.
I may have made a few changes to your paper after you went to sleep.
С кем можно почитать Sunday paper или поделиться апельсином.
Sunday gazetesini okuyabileceğin ya da portakalı paylaşabileceğin birisi.
It's either ink, paper, or both.
Ya mürekkep ya kağıt veya her ikisi.
Ganz is going for the paper.
Ganz kağıdın peşine düşecek o halde.
It supplies the bureau of printing and engraving with paper stock.
Baskı ve gravür bürosuna kağıt desteği sağlıyor.
That's where Ganz plans to get his paper.
Demek ki Ganz kağıdı buradan almayı planlıyor.
Paper's in transit?
Kağıtlar yolda mı yani?
We need you to I.D. the archived paper.
Arşivlenmiş kağıtları tanımlamana ihtiyacımız olacak.
They bringing in the paper?
Kağıdı getiriyorlar mı?
His paper mask manifesto?
Kağıt maskeli manifestosunu mu diyorsun?
Серена представляла фабрику "Ameri Mill", которую обвиняли в рейдерском захвате "Primrose paper".
Serena çiçekli kağıtlar alacak olan Ameri Fabrikası'nı temsil ediyormuş.
Она работала над делом "Primrose Paper" вместе с Сереной.
Çiçek kağıtları davasında Serena ile çalışan avukat.
Тебе нравится "Paper Route"?
Paper Route'ı sever misin?
Я позвонил куда нужно и достал билеты. Будут играть "Paper Route".
Telefon ettim, VIP muamelesi gösterecekler ve Paper Route çalıyor.
Работает на Osprey Paper в городе Трууп,
En iyi satıcı.
- Большая Красная Бумажная Компания?
- Big Red Paper Şirketi.