English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ P ] / Paramount

Paramount tradutor Turco

76 parallel translation
Выведи машину и отвези сценарий в "Парамаунт",
Arabayla senaryoyu Paramount'a götürmeni istiyorum.
- "Парамаунт" звонит.
- Arayan Paramount. - Kim?
- Кто? Студия "Парамаунт".
Paramount Stüdyoları.
Невероятно, но ей несколько раз звонили срочно с "Парамаунт" - студии.
İlginç bir şekilde, Paramount'tan birkaç acil telefon daha gelmişti.
Без меня у него не было бы работы, потому что не было бы и "Парамаунта".
Ben olmasaydım işi olmazdı, çünkü bensiz Paramount olmazdı.
Я обнаружил причину звонков со студии "Парамаунт".
Paramount'tan gelen telefonların nedenini öğrendim.
Визит принцессы Анны в Лондон - это её первая остановка в ходе благотворительной поездки по европейским столицам.
Paramount News Prenses Ann'in Londra'ya yaptığı ziyareti özel haber yaptı.
И Вы знаете, что "Парамаунт" хочет это.
Paramount'un bunu istediğini de biliyorsunuz.
Да. "Парамаунт" хочет это.
Evet. Paramount, MGM, Columbia.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз.
Paramount'u tam istediğimiz kıvama getirdik derken Universa da ilgilenmeye başladı.
Если вы не работаете на брежневском Мосфильме вы работаете на никсоновский Парамаунт.
Brejnev Studyolarinin Mosfilm'i için çalismiyorsan, Nixon'in Paramount'u için çalisiyorsun.
Это значит, что в конечном итоге вы делаете одно и то же. Если вы работаете на брежневском Мосфильме, вы, в действительности, - подмастерья никсоновского Парамаунта.
Bu her seferinde ayni seyi yapip duruyorsun demektir, çunku Brejnev'in Mosfilm'i için çalisiyorsun, veya diğer sahip Nixon'in Paramount'u için çalisiyorsun.
Борьба с никсоновским Парамаунтом? Что происходит на самом деле?
Nixon'un Paramount filmlerine karsi bir mucadele var, ama gerçekten ne oluyor?
Брежневский Мосфильм утверждает, что атакует никсоновский Парамаунт, но в действительности, он его поддерживает.
Brejnev'in Mosfilm sirketi Nixon'in Paramount'una saldirdiğini iddia ediyor, ama gerçekte onu destekliyor.
Классовое кино, лакей никсоновсого Парамаунта, лакей империализма.
Sinif sinemasi, Nixon-Paramount'un dalkavukluğu, emperyalizmin dalkavukluğu.
Студия "Парамаунт" заинтересовалась.
Paramount ilgileniyor.
Суть в том, что я не "Парамаунт". Ты знаешь о чём я говорю?
Neyse, sonuçta ben Paramount değilim.
- ѕусть "ѕарамаунт ѕикчерз" с этой фигней разберетс €.
- Paramount Filmcilik işini düzgün yapmalı.
Ты же слышал о том, как работает Де Милль на Парамаунте.
Paramount'da DeMille hakkında söylenenleri duyman lazım.
Я провел продуктивную беседу с "Эй-би-си Парамаунт".
Dün ABC-Paramount ile çok verimli bir sohbetim oldu.
"Кантри энд вестерн" "Рэй Чарльз - первое место".
TAŞRA BATI MÜZİĞİNDE ÇAĞDAŞ SESLER Ray Charles, ABC-Paramount ABC 410
Мы со студии "Парамаунт", едем на съёмки нового фильма с Хью Грантом.
Paramount Filmcilik'teniz. Hugh Grant'ın yeni filmini çekiyoruz.
Они заключили контракты на трилогию с "Парамаунтом". Уверен, они выживут.
- Paramount'da üç film anlaşmaları var.
У Тодда договоренность с Парамаунт, на три картины.
Todd'un Paramount ile 3 filmlik bir antlaşması var.
"Парамаунт Пикчерз" выражает благодарность семьям Мики Слота и Кэти Фезерстон, а также полицейскому управлению города Сан-Диего.
Paramount Pictures Micah Sloat ve Katie Featherston'ın ailelerine, ayrıca San Diego Polis Departmanı'na teşekkür eder.
Руководство "Paramount" предложило нам выпускать целый сериал на канале "CW".
Paramount'dan bir yönetici bunu tam bir seri haline getirmek için... bizimle temasa geçmişti.
" ы бывал на территории Paramount?
Daha önce Paramount setine geldin mi?
Девять миллионов от ПарамАунта, десять - от Фокса,
Paramount'tan 9 milyon dolarlık bir teklif. FOX'tan 10 milyon.
Их волнует лишь то, могут ли они заработать в Paramount.
Tek önemsedikleri şey Paramount'ta kâr yapmaları.
Ага. И со всеми этими людьми с Парамаунта.
Yanında da Paramount şirketinden bir sürü insanla birlikte.
Я вице-президент Paramount Pictures. - Оу.
Paramount Pictures'ın yardımcı başkanıyım.
Парамаунт ненавидят ролик.
Paramount makaralardan şikayetçi.
Я даже представлял моё донесение как Парамаунтовский трейлер к фильму по триллеру Тома Клэнси.
Raporu, aklıma gelen şu Paramount'tan Tom Clacy'nin gerilim filmi fragmanı gibi yazdım.
* на Парамаунте это у-ля-ля *
* Paramount bir harika *
В этом бизнесе, это как сказать : "Я увольняюсь".
Paramount'a göre bu "istifa ediyorum" demek
Сегодня ночью меня будуть звать Айви Я учусь на актрису и пересплю с тобой, если ты дашь мне роль
- Bu geceki adimin Ivy olmasina tiyatro bölümü okuduguma ve Paramount Picture'dan bana bir hisse...
- в Paramount picture
-... verirsen seninle yatmaya karar verdim.
Тётя отправили меня танцевать в Парамаунт
Teyzem beni bir dansçı kız olarak Paramount'a gönderdi.
Ты должен Paramount еще один фильм, Хич.
Paramount'a son bir film borçlusun, Hitch.
Нигде не уважают имя Хичкок так, как в Paramount.
Kimse Hitchcock ismine Paramount kadar itibar gösteremez.
Paramount отказались финансировать мой фильм.
Paramount, filmi finanse etmeyi reddetti.
Paramount только распространяет, в обмен на 40 % от сборов.
Hitch yönetmenlik ücretinden feragat ediyor. Paramount sadece dağıtımını yapacak. Kârın yüzde 40'ı karşılığında.
Но что именно будет распространять Paramount?
Yalnız Paramount neyin dağıtımını yapacak?
Чтобы убедиться, что ты делаешь именно ту картину, которую Paramount сможет выпустить.
Paramount'ın piyasaya sürebileceği bir film çekip çekmediğine bakmak için.
В контракте также сказано, что Paramount не обязуется выпускать фильм, который может посрамить их репутацию.
Sözleşmende ayrıca Paramount'ı utandırabilecek bir filmin dağıtımının yapılmayacağı da yazıyor.
Дэвид, ты же знаешь, как Paramount любит Джерри Льюиса, но это вполне в твоем стиле, и я бы хотел...
David, Paramount'ın Jerry Lewis'i ne kadar sevdiğini bilirsin fakat bu senin için biçilmiş kaptan ve diyorum ki -
Для Paramount уже слишком поздно отступать, и не важно, что скажет Балабан.
Balaban ne derse desin, Paramount geri adım atamaz artık.
Paramount подтвердили, что будут показывать фильм лишь в двух кинотеатрах, как мы и предполагали.
Paramount, filmi sadece iki sinemada oynatacağını söyledi. Biz de bundan korkuyorduk.
Ты должен быть в Парамаунт.
Paramount'a gitmen gerekli.
Езжай в Парамаунт.
- Paramount'a git.
Один сценарий был на "Парамаунт Пикчерз"
Paramount'a verdiğim bir hikayem vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]