English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ P ] / Paranoid

Paranoid tradutor Turco

56 parallel translation
Ну, они сказали, что у неё параноидальная шизофрения.
Dediklerine göre paranoid şizofreni hastalığı varmış.
А детишки, между прочим, спускают в эти машины с "Параноидами" 8 миллионов четвертаков в неделю.
Bu günlerde çocuklar, Paranoid makinelerine haftada 8 milyon çeyrek dolar atıyorlar.
Почти у всех параноиков есть нестыковки. А у этого всё просто гениально!
Paranoid aldanmaların çoğu karışıktır, ama bu çok dâhice.
Политичиские отношения стали амбициозными и параноидальными.
Politika tamamıyla paranoid bir hâl almıştı.
У больных насинается параноидный бред, появляется приобретенноле слабоумие, обусловленное некрозом нервных тканей, галлюцинации...
Hastalar paranoid sanılar, multi-infarkt demanslar, Halüsinasyonlar...
Не думай, что я параноик... но в прошлом я совершала плохие поступки... и всем известно, что я ревнива.
Paranoid gözükmek istemiyorum.. Ancak geçmişte kötü ilişkiler yaşadım. Ve sanırım biraz kıskanç oldum.
Я слышал о нем, но раньше там не был, слишком круто для меня.
"Paranoid Park'a bir bakalım" dedi. Orayı duymuştum elbette, ama gitmek aklımdan bile geçmemişti.
Джаред ответил : "Никто не бывает готов к Параноид-парку".
Jared gülüp "Paranoid Park'a hiç kimse hazır değildir" demişti.
На следующий день после того, как Джаред рассказал о Параноид-парке, мы отправились туда.
Neyse, Jared'in Paranoid Park'tan söz etmesinden bir gün sonra kendimizi orada bulduk.
Надо пойти в Параноид-парк.
Paranoid Park'a bir bakalım dostum.
Никто не готов к Параноид-парку.
Paranoid Park'a hiç kimse hazır değildir.
Помогите найти его.
Paranoid Park'tan birilerinin bunda parmağı olmalı.
Ханна, у тебя параноидный бред.
Hannah, paranoid bir sanrı geçiriyorsun.
Еще один параноидный бред.
Paranoid bir sanrı daha.
I like to smoke a lot of chuddies, and, uh, that can make one a little bit paranoid.
Pekala işte şu Chuddie içmeye bayılıyorum ve, bu da beni biraz paranoyak yapıyor.
Типичные параноидальные.
Tipik paranoid.
Налогоплательщикам, возможно, захочется узнать : был ли ты под кайфом, страдаешь паранойей, или ты просто член банды похитителей произведений ацтекского искусства.
İnsanlar kafanın mı güzel, paranoid mi yoksa tarihi eser hırsızı mı olduğunu merak edeceklerdir.
У меня параноидальное расстройство психики, что делает меня самым подозрительным человеком, с которым вы когда-либо встречались.
Paranoid kişilik bozukluğum var ki bu beni tanıyabileceğiniz en kuşkucu insan yapıyor.
Она была параноидальной шизофреничкой, когда попала сюда, психичка, и я помог ей.
Buraya geldiğinde paranoid şizofrendi. Delirmişti ve ben ona yardım ettim.
Твоя мания преследования - признак ранней стадии параноидальной шизофрении.
Bu eziyet görmüş kuruntuların, paranoid şizofreni başlangıcı işaretleridir. Sue, daha söyleyeceklerim bitmedi!
Когда он поступил, ему поставили диагноз острая параноидальная шизофрения.
Buraya geldiğinde şiddetli paranoid şizofreni tanısı koyuldu.
Он абсолютно бесполезен при параноидальной шизофрении.
Ama paranoid şizofreni olanlarda tamamen gereksiz bir ilaçtır.
Я нашёл у неё книгу о параноидальных маниях у подростков, когда проводил очередной обыск у родителей в спальне
Ebeveynlerimin odasına yaptığım sıradan aramalardan birinde genç paranoid sanrılarıyla ilgili bir kitap bulmuştum.
Хейли Мэй, 16 лет. Диагноз - параноидальная шизофрения.
- Hayley May, 16, Paranoid şizofreni teşhisi.
Тебе случайно не ставили диагноз параноидальная шизофрения?
Hiç sende paranoid şizofreni olduğunu düşünmediler mi?
Параноидальный шизофреник.
- Paranoid şizofren.
У меня просто паранойя.
I'm just being paranoid.
Представьте, что он пакет мюсли, только вместо орехов, хлопьев и вкусных кусочков цукатов параноидальная шизофрения, слуховые галлюцинации и галлюцинаторный психоз.
Onu bir çeşit karışık kuruyemiş tabağı gibi düşünebilirsiniz. Tabii fındıkları, fıstıkları ve o küçük leblebileri paranoid şizofreni, işitsel halüsinasyon ve delüzyonel psikozla yer değiştirirseniz.
Послушайте, доктор, у моей матери параноидальная шизофрения, и ее изолировали, так что я очень хорошо знаю, на что похожи душевные болезни, и это не оно.
Dinleyin, annem hastaneye kapatılmış paranoid bir şizofren, o yüzden bu hastalığın nasıl olduğunu iyi biliyorum, hatta belki sizden bile iyi.
На мой взгляд, у него параноидальная шизофрения.
Bana paranoid şizofren gibi geliyor.
Мы считаем, наш преступник - белый мужчина с параноидальной шизофренией, страдающий галлюцинациями.
Şüphelimizin halüsinasyon gören paranoid şizofreni hastası beyaz bir erkek olduğunu düşünüyoruz.
У тебя параноидальный дисассоциативный срыв.
Yaşadığın şeyi Paranoid Dissosiyatif Bozukluk olarak adlandırıyorlar.
Мания преследования, жажда возмездия, галлюцинации - все классические признаки параноидальной шизофрении.
Eziyet etme, intikam, sanrılar görme, hepsi klasik paranoid şizofreni belirtileri.
У Аттикуса был диагноз - параноидальная шизофрения.
Atticus'a paranoid şizofren teşhisi konmuş.
Грань между возбужденностью и психозом. Мы считаем, что восприятие Субъекта исказилось, вызывая параноидальные идеи после стресса.
Zanlının bakış açısının çok fazla bozulduğuna inanıyoruz muhtemelen stresle alakalı bir paranoid düşünce tecrübe etti son dönemlerde yaşadığı büyük bir travma böyle bir öfkeyi tetiklemiş görünüyor.
Подпадает под профиль страдающего паранойей шизофреника.
Paranoid şizofreni profiline uyuyor.
Я никогда не был параноиком.
Bildiğim bir şey varsa o da paranoid olmadığımdır.
Я не параноик.
Paranoid değilim.
Она... у неё была параноидальная шизофрения вкупе со смертоносной ревностью, и она убивала всех, с кем спал её парень, а потом убила и парня.
O ölümcül, delice kıskanç paranoid şizofren biriydi ve erkek arkadaşının o zamana kadar yattığı herkesi öldürdü en sonunda da erkek arkadaşını öldürdü.
That's why she was all paranoid about Richard and Silvie.
Bu yüzden Richard ve Silvie hakkında paranoyakça davranıyordu.
So, Silvie was sexually aggressive and paranoid.
Yani Silvie'yi cinsel açıdan girişken ve paranoyak olarak görüyordu.
Daniel, don't be paranoid.
- Daniel, paranoyak olma.
И к тому же параноик.
Paranoid olduğun gerçeği de dahil.
Брайан... параноидальный шизофреник.
Brian... paranoid şizofreni.
Вы все там были.
- Ama oranın adı Paranoid Park. - Demek hepiniz gittiniz.
Он называется Параноид-парк.
- Oranın adı Paranoid Park dostum.
Параноидальная шизофрения.
Paranoid şizofren.
Яркие слуховые галлюцинации, мания преследования.
Kuvvetli işitsel halüsinasyonlar, paranoid hayaller...
Дэниел болен.
Onda birçeşit sınır paranoid şizofreni var.
Свидетель не прокатил, у него параноидная шизофрения.
Tanıktan bir şey çıkmamış. Paranoid şizofrenmiş.
Сопутствующие заболевания бессонницы и бредового расстройства
Eş Zamanlı Uykusuzluk ve Paranoid Delüzyon

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]