Paula tradutor Turco
877 parallel translation
Паула. Я меняю свои привычки.
Paula eski alışkanlıklarımı bozuyorum.
Паула, он выбрал Валенсию. Я своими глазами видела.
Paula, Valencia'yı seçti, neredeyse gözümün önünde.
Паула, говорю тебе, мне нужно дистанцироваться и отстраниться от этой семьи.
Ama Paula ben ne söylüyordum? Bu aileyle bağlantımı kesmeli ve kurtulmalıyım.
Паула, что мы говорили о привычке подходить и тихо стоять рядом с человеком?
Paula sessizce durarak insanları bekleme konusunda ne konuştuk?
- Паула. - Что?
- Paula.
О, боже, Паула.
Aman Tanrım! Paula.
Паула!
Paula!
И каждый раз ты говорила : "Нет, Паула, ничего не делай".
Ve her seferinde "Hayır Paula, bir şey yapma" dedin.
Нет. Паула, послушай меня.
Hayır Paula, beni dinle.
Нет, Паула, нет.
Hayır Paula... Hayır bu doğru değil.
Паула, я люблю тебя.
Paula seni seviyorum, tamam mı?
Нет, Пола, не оглядывайся.
Hayır Paula. Arkana bakma.
Пола, вы отвлекаетесь.
Kendini vermiyorsun Paula.
Скажите, Пола, вы влюблены?
Söylesene Paula, aşık filan mısın?
До сих пор сомневаешься, Пола?
Peki şimdi ne olacak? Neden hala çekiniyorsun Paula?
Пола, я хочу тебе кое-что сказать, только не смейся.
Bana gülmezsen, sana bir şey söylemek istiyorum Paula.
Пола, почему ты так смотришь?
Neden öyle bakıyorsun Paula?
- Нет, Пола,
- Hayır Paula, sevgilim.
Итак, Пола,
Şimdi, Paula...
Идем, не стой в дверях.
Gel Paula. Girişte durma.
У меня для тебя подарок, Пола.
Sana bir hediyem var Paula.
Только я заметил, Пола,
Görüyorum ki, Paula...
Не смотри так, Пола, это ерунда.
Bu kadar telaşlanma Paula. Önemli değil.
К твоей рассеянности добавилась подозрительность?
Unutkanlığının yanında bir de şüpheci mi oldun Paula?
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
Yatıp biraz dinlenmelisin Paula.
Я же говорил.
Sana demedim mi Paula?
Не волнуйся, Пола.
Endişelenme Paula.
Если хочешь добавить огня, можно позвонить горничной.
Ateşe kömür atılmasını istiyorsan, neden hizmetçiyi çağırmıyorsun Paula?
Нет, Пола.
Hayır Paula.
- Ответь мне, Пола?
- Başlamıyorsun, değil mi Paula?
Не отворачивайся.
Arkanı dönme Paula.
Ответь, Пола.
Cevap ver Paula.
Пола, глупышка, не смотри так.
Paula, seni aptal çocuk, öyle bakma.
Пола, не хочу тебя расстраивать.
Seni üzmek istemiyorum Paula.
Попросить ее поцеловать Библию, или ты веришь ей на слово?
İncil'i öpmesini isteyeyim mi Paula, yoksa söylediklerini kabul ediyor musun?
- Верно, Пола.
- Biliyorum Paula.
Перестань, Пола.
Gel Paula.
Это ты, Пола?
Sen misin Paula?
Вы Пола Антон.
Sen Paula Anton'sun.
Пола, держи себя в руках.
Paula, lütfen kendini kontrol et.
Останься, Пола.
Burada kal Paula.
Да, Пола, ты всё время выдумываешь.
Evet Paula, hayal gördün. Bütün gün hayal gördün.
Пола, иди в свою комнату.
Paula, lütfen odana git.
Подойди ближе.
Yaklaş Paula.
Если я для тебя хоть что-нибудь значу, помоги мне, Пола.
Senin için bir anlamım varsa ve olduğuna inanıyorum... bana yardım et Paula.
Быстрей, Пола.
Çabuk ol Paula.
Ты это сделаешь?
Alır mısın Paula?
Быстрей, Пола.
Acele et Paula.
- Пола.
- Paula...
Прощай, Пола.
Hoşça kal Paula.
Паула.
- Paula...