Persephone tradutor Turco
59 parallel translation
Персефона!
Persephone!
Персефона?
Persephone?
Я знаю парня на Персефоне - у него уже очередь в полдюжины покупателей
Persephone'da bir adam biliyorum- - Şimdiden yarım düzine alıcı var.
- Когда мы достигнем Персефоны?
- Persephone'a ulaşmamız ne kadar sürer?
Мы берем пассажиров на Персефоне?
Yolcuları Persephone'dan mı alıyoruz?
После разговора с Бэджером, извести ее, что мы, возможно, побыстрее покинем Персефону.
Badger'la konuştuktan sonra, onu Persephone'dan acilen ayrılabileceğimiz konusunda bilgilendir.
И если я заплачу, они могли бы выкрасть ее в криокамере,... доставить на Персефону, и уже оттуда я мог бы везти ее куда угодно
eğer onlara para sağlarsam, onu gizlice çıkarabilecekler, ve Persephone'ye getireceklerdi, bende onu oradan alabilecektim. Her neredeyse...
Слышала, что мы все-таки немного посидим на Персефоне
Duyduğuma göre belli bir süre Persephone'de kalacakmışız.
- Персефона - не дом
- Persephone evin değil.
Ты можешь жить здесь, на Персефоне в качестве моей личной Спутницы
Özel "Dostum" olarak burada, Persephone'da yaşayabilirsin.
Возможно, он выиграл титул "Мисс Персефона".
Belki Persephone güzellik yarışmasını kazanmıştır.
Персефона - мой дом.
Persephone benim evim.
Это моя жена, Персефона.
Bu eşim, Persephone.
Боже мой, Боже мой, Персефона, как ты могла предать меня?
Aman Tanrım. Persephone, bunu nasıl yaparsın? Bana ihanet ettin.
у нас уговор, ты поклялась Персефоной!
Bir anlaşmamız vardı! Persephone'ye yemin etmiştin.
О, Персифона!
Oh, Persephone!
Весь Авентин, что выше дуба Персефоны - теперь моя территория!
Aventine'in üzerinde, Persephone Meşesi'nin üzerinde kalan her yer artık benim alanım.
Персефоне Бюлрс?
Persephone Burls?
"Дорогая Персефона, надеюсь, ты не болеешь и прилежно учишься."
" Sevgili Persephone, umarız sen de derslerin de gayet iyidir.
Извините. Но я уже почистил Персефону.
Kusura bakma ama Persephone'u çoktan temizledim.
А Деметра.. она попросила у богов помощи.. найти ее дочь, но когда Аид предложил Персефоне отпустить её..
Demeter kızını kurtarmak için tanrıların yardımını istemiş ama Hades Persephone'ye özgürlük sunduğunda herkes şaşırmış.
Персефона осталась в Подземном царстве, вместе с повелителем Тьмы.
Persephone karanlık prensle birlikte yer altında yaşamayı seçmiş.
Леди Персифона ударила меня!
Leydi Persephone beni dövdü.
- Персефона.
- Persephone.
Реверанс леди Персефоны такое блаженство!
Lady Persephone'ın reveransı harika!
Персефона, ты должна понимать аргументы мелким шрифтом!
Persephone *, Konuşmadan önce ne hakkında konuştuğunu bilmelisin!
Это леди Персефона.
Leydi Persephone.
Не знаю, о чем вы, леди Персефона.
Ne kastettiğinizi bilmiyorum Leydi Persephone.
Здесь на карте жемчужины Персефоны.
Bu Persephone'nin incilerini gösteren bir harita.
Персефона!
- Persephone!
- Похоже, я нравлюсь Персефоне.
Persephone benden gerçekten hoşlandı bence.
Мне так его жаль, Персефона.
Onun için çok üzülüyorum, Persephone.
Персефона, ты в порядке?
Persephone, iyi misin?
Добрый день. Я хотел бы поговорить с Персефоной Тауин.
İyi günler.Persephone Towyn ile konuşmak istiyorum lütfen.
Я пытаюсь разыскать мою невестку, Персефону Тауин.
Baldızım Persephone Towyn'a ulaşmaya çalışıyorum.
Но, как я понимаю, с леди Персефоной вы общались исключительно по-английски.
Ama anladığım kadarıyla Leydi Persephone'la ilişkiniz tamamen İngilizce yürüyordu.
Милая Персефона!
Sevgili Persephone!
Леди Персефону Энн Тауин.
Persephone Anne Towyn. Leydi.
Леди Персефона?
Leydi Persephone'mu?
Леди Персефону заберут от вас в воскресенье.
Pazar gününe kadar Leydi Persephone alınacak.
- Простите, леди Персефона.
Afedersiniz Leydi Persephone.
Персефона предложила удобрение "Miracle-Gro".
Persephone Miracle-Gro ile geldi.
Аид обманом скормил Персефоне гранаты, когда она покинула подземный мир.
Persephone ölüler diyarını terkettiğinde, Hades onu nar yemesi için kandırdı.
Она сказал что это их магия заставила её вернуться к нему.
Persephone, narların sihrinin onu Hades'e geri getirdiğini söyledi.
Он слуга невесты Аида, Персефоны.
Hades'in karısı Persephone'nin hizmetkârı.
Говорят, он открыл тайну пути в Ад своим самым преданным последователям.
Persephone'nin Hades yollarının sırlarını müritlerine söylediğine inanılır.
Я дал священную клятву Персефоне.
Persephone'ye kutsal bir yemin ettim.
Вы должны принести часть себя в качестве подношения богине Персефоне.
Bir parçanızı Tanrıça Persephone'ye adak olarak sunmalısınız.
Соединитесь с волной, когда она хлынет через стену, и позвольте Персефоне провести вас в Ад.
Önünüzdeki duvarı aşacak olan dalgayla birlikte hareket edin. Sonra ise Persephone sizi Hades'e yönlendirecek.
"Возвращение Пересфоны".
Ah,'The Return Of Persephone'.
И ее дочь..
Persephone'de onun kızı.