English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ P ] / Phantom

Phantom tradutor Turco

93 parallel translation
В военное время - база для самолетов-фантомов США.
Olası savaş dönemi görevi : ... A.B.D. Phantom Jet Üssü.
- Но ведь тебе нравился Фантом.
- Fakat Phantom'dan hoşlandığını sanmıştım.
Ролл-Ройс Фантом-2... 4,3 литра, 30 лошадиных сил, 6-цилиндровый двигатель, карбюратор Стромберга.
Rolls Royce Phantom II... 4.3-litre, 30-beygir gücünde, 6 - silindirli motor, Stromberg alt karbüratör.
Это Ваш "Шевроле-Фантом" стоит там?
Dışarıdaki Chevrolet Phantom sizin mi?
Это Фантом, 26-дюймовый.
Bir Phantom 26.
А я не думаю, что "Скрытая угроза", была настолько плохой.
Phantom Menace o kadar da kötü değildi bence.
"Скрытая угроза" вышла 18 месяцев назад, Тим. [ * "Звездные войны, Эпизод I - Скрытая угроза" 1999 ]
The Phantom Menace 18 ay önceydi, Tim.
Не уж-то "Скрытая угроза".
Phantom Menace olamaz.
- "Скрытая угроза".
- The Phantom Menace.
- "Скрытая угроза"?
- Phantom Menace mi?
Призрак Деннис!
Phantom Dennis.
Стив Зан "Историк военного флота продолжает фанатичные поиски линкора-призрака"
Denizcilik tarihi meraklıları Phantom savaş gemisini arıyor...
исследование потаенных уголков человеческого разума "
Phantom Zone ( Hayalet Bölge )
Но заперт.. в Фантомной Зоне.
Ve Phantom Zone'da tutsak durumda.
Эпизод I... Призрачная Угроза, "
The Phantom Menace, "
Моя бабка взяла билеты в оперу... ... но не сможет пойти. Посмотрим "Призрака"?
Çünkü, büyükannem opera için sezonluk bilet almış ve gelemeyecek gelip Phantom'u görmek ister misin?
Братство Синг из "Фантома", а яхта... если ты не знаешь историю о Зеленой Стреле, то ты безнадежен, приятель.
Singh Kardeşliği Phantom'dandır * ve yat şey, eğer Green Arrow'un * hikâyesini bilmiyorsan, o zaman senin için hiç umut kalmamıştır, dostum.
Итак, Радж пошёл со своего призрака-варлорда, и я отвечаю ему удушающим плющом!
Pekala, Raj Phantom Savaş Lordu kartını oynadı ve ben de Ölümcül Sarmaşıklarımla peşinden gidiyorum.
Ранее состояла в четвёрке элементов "Призрачного владыки".
Phantom Lord'un Element Dörtlüsü'nün eski bir üyesi.
Это же Фатом 900, парень.
Adamım, bu Phantom 900.
Фантом и Бастер они клёвые.
Phantom ve Buster, onlar iyi.
Шестого числа мы пойдём смотреть "Призрак Оперы" В центр детей страдающих аутизмом.
Ayın 6'sın da Otistik Çocuklar Merkezi'nde Phantom'ı görmeye gideceğiz.
Послушай, может будет безопасней если мы отправиж кендорцев в фантомную зону?
Belki Kandorialıları Phantom Zone'a göndermek daha güvenli olacaktır.
Bow ( бантик ), генерал Зод в ловушке в призрачной зоне.
Bow, General Zod "Phantom Zone" da sıkışmış.
Тут есть "Молодожёны", "Фантом", "Блонди"...
"Güzel İsimler", "Phantom" ve "Sarışın" var.
После премьеры "Скрытой угрозы" я в него и не такое делал.
Phantom Manace prömiyerinden sonra daha da beterini yapmıştım.
А те видения в духе "Сумеречной зоны" о пребывании в...
Twilight Zone tarzı gezimiz Phantom Hapishanesi...
Ты ищешь кристал фантомной зоны, верно?
Phantom Zone kristalini arıyorsun değil mi?
Добро пожаловать в Фантомную зону.
Phantom Zone'a hoş geldin.
Если кто-то выпускает злодеев из Фантомной зоны, я должен понять кто и почему до того, как он выпустит других.
Eğer biri Phantom Zone'dan suçluları çıkartıyorsa başka biri daha çıkmadan kim olduğunu ve neden yaptığını öğrenmeliyim.
Эй, я вообще-то вернулся, готовый с риском для жизни сгонять в Фантомную зону, а ты и "здрасьте" не скажешь?
Geri dönüp seninle Phantom Zone girip hayatımı riske atacağım bunun karşılığında bir hoş geldin bile almıyorum.
Я благодарен за предложение, но Зона не место для людей.
Teklifin için teşekkürler ama Phantom Zone insanlar için uygun bir yer değil. - Bunu yalnız yapmalıyım.
Фантомы.
Phantom'lar.
Наконец-то.. я снова в теле, которого ты лишил меня.
Orijinal Zod'un Phantom'u. Sonunda senin çıkardığın bedene geri döndü.
Хорошо, но ты не была в Фантомной зоне.
Tamam ama Phantom Zone'da bulunmadın.
И теперь, когда фантомы нашли Кларка и Оливера, их нужно оттуда вытаскивать.
O Phantom'lar Clark ve Oliver'ı bulduysa onları hemen çıkarmalıyız.
Я лучше попытаю счастья в шлепалках с фантомами.
Phantom'larla oynamayı tercih ediyorum.
Я знаю всё, что Джор-Эл написал.. про Фантомную зону.
Jor-El'in Phantom Zone ile ilgili tüm yazdıklarını biliyorum.
"Роллс-Ройс фантом".
Rolls-Royce Phantom.
Вы можете быть в желатиновые, но даже Мочи Фантом не смог бы выполнять таких замысловатых движений
Jelatinli olabilrsin ama, Mochi Phantom bile... bu kadar karışık hareketleri yapamaz!
Давайте сразу проясним одну вещь - Ghost - не сделан Ролс-ройсом, и не как Phantom, который больше.
Şunu baştan söyleyeyim, Ghost kesinlikle özel yapım bir Rolls-Royce değil.
Здесь за основу взяли BMW седьмой серии.
Yani daha büyüğü olan Phantom gibi değil. Bunun altında bir BMW 7 Serisi gizli.
Но проблема в том, что, если у Вас есть один из них однажды вы остановитесь перед светофором, а рядом подкатит Саймон Коуэлл в своем большем по размеру Фантоме и сделает так...
Ama sorun şu ki, bunlardan birini alırsan bir gün ışıklarda duracaksın ve yanında daha büyük Phantom'uyla Simon Cowell gelip şöyle yapacak.
Будь честным, ты купил бы Ghost только потому, что не смог позволить бы купить себе Phantom.
Dürüst olalım, paran Phantom'a yetmediği için Ghost'u alırdın.
Стоимость Роллс-Ройс Фантома за машину, которая не совсем последнее слово в роскоши.
Lüks olmayan bir araç için bu miktar neredeyse bir Roll Royce Phantom parası demek.
Старье, никому не нравится.
Eskiler, kimse bunu sevmez. Phantom Menace.
"Скрытая угроза". Всем нравится "Скрытая угроза"
Phantom Menace'ı herkes sever.
Тайминг Phantom исправил Boris2777 Перевод Zaku
JnRMnT admin @ filmstop.net
- Phantom ( Фантом ) SEASON 6 FINALE
- Sezon Finali
Из Фантомной зоны есть только один путь.
Phantom Zone'dan çıkmanın tek bir yolu var.
Эти фантомы..
Phantom'lar çok tehlikeliler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]