Pottery tradutor Turco
48 parallel translation
Установим его по пути к Гончарной горе. И домкрат получше.
Burasıyla Pottery tepesi arasında bir yerde saklayabiliriz.
"Рай Модника"?
Pottery Barn?
Я получил три каталога "Рай Модника" за один день.
Bir günde üç tane Pottery Barn katoloğu geldi.
"Рай Модника" погрузится в ад боли.
Pottery Barn dünyanın en büyük acısının içinde.
Может быть, в следующий раз вашу утку вырвет во что-нибудь от Поттери Барн.
Belki ördeğiniz bir dahaki sefere Pottery Barn'dan bir şeye kusabilir.
Остальное можешь выбросить.
Pottery Barn! Gerisini atabilirsin.
- Ты заказала его в Поттери Барн?
Onu, Pottery Barn'dan mı aldın?
Фиби ненавидит Поттери Барн.
Phoebe, Pottery Barn'dan nefret eder.
Я тоже ненавижу Поттери Барн.
Pottery Barn'dan ben de nefret ediyorum.
Фиби ненавидит Поттери Барн?
Phoebe, Pottery Barn'dan nefret mi ediyor?
Я купил его в Поттери Барн.
Pottery Barn'dan aldım.
Затем, что она ненавидит Поттери Барн.
Çünkü Pottery Barn'dan nefret ediyor.
Она ненавидит Поттери Барн?
Pottery Barn'dan nefret mi ediyor? !
Хотя, я купил несколько отличных простыней от Поттери Барн.
Her ne kadar Pottery Barn'dan harika örtüler almış olsam da.
До сих пор не могу поверить, что она ненавидит Поттери Барн.
Hâlâ onun, Pottery Barn'dan nefret ettiğine inanamıyorum.
Да, но это же Поттери Барн.
Evet ama, bu Pottery Barn!
- В Поттери Барн, ясно?
Pottery Barn'dan aldım, tamam mı?
Поттери Бран украл дизайн нашего антикварного столика.
Phoebe, Pottery Barn bizim antikamızın tasarımını çalmış!
Я и не знал, что здесь есть Поттери Барн.
Burada bir Pottery Barn sergisi olduğunu bilmiyordum.
Поттери Барн.
Pottery Barn.
- Поттери Барн.
Pottery Barn! Aman Tanrım!
Я так хотела купить эти вещи, и я знаю, как ты относишься к Поттери Барн.
Bu eşyaları istiyordum ve senin Pottery Barn hakkında nasıl hissettiğini biliyorum.
Блин, я клянусь, если бы такие продавались в Роttеry Ваrn...
- Bunlardan Pottery Barn'da satsalar...
Ты поставил 4 каталогу Паттери Барн.
Pottery Barn kataloguna da B verdin.
Знаешь, твоя идея регистрации у "Прада" была гениальной, но ты не думаешь, что "Гончарный двор" был бы немножечко практичнее?
Düğün hediyeleri için Prada'yı tercih etmen dahice ama Pottery Barn daha kullanışlı değil mi?
Знаешь, эм... они зарегистрированы в "Поттери Барн".
Pottery Barn'da çalışıyorlarmış.
Кстати, нам надо будет заехать в магазин "Всё для дома" по пути на работу.
İşe gitmeden önce Pottery Barn'a uğrayacağız.
Ты можешь отвезти меня во "Всё для дома"?
Beni Pottery Barn'a götürebilir misin?
Мы должны заехать во "Всё для дома".
Pottery Barn'a uğrayacağız.
Что за хренов цвет?
Pottery Barn'da mı çalışıyorsun? Tanrım.
Шарпер Имедж или Поттери Банд?
Sharper Image'i ya da Pottery Barn biliyor musun?
И сколько же уходит на оплату того, что ты накупила в мебельном магазине?
O maaşların ne kadarı Pottery Barn kredi kartına gidiyor.
Я видела мебельный каталог, в котором были очень похожие мотивы.
Pottery Barn kataloğunda buna benzer bir yer görmüştüm.
Но восемь из десяти раз за последний год, когда мы виделись все о чем ты могла говорить было о том, что ты собираешься купить или диван от CrateBarrel или гончарную мастерскую
Geçen yıl seni on görüşümün sekizinde konuşabildiğin tek konu kanepeyi "Crate and Barrel" den mi yoksa "Pottery Farm" dan mı alacağındı.
Короче, ты бы лучше заткнулся и готовился к выезду.
Pottery Barn'dan filan mı aldın? Boş boş konuşmayı bırakıp yoklama için hazırlanacak mısın?
Она любила листать каталог керамики.
Pottery Barn kataloglarına bakmayı severdi.
Я просто скорее поклонник Поттери Барн, или Крейт и Баррель...
Sanırım ben daha çok Pottery Barn ve Crate and Barrel'dan alışveriş yapacak biriyim.
Звоню в "Мебельный Мир".
- Pottery Barn aranıyor.
Например, я хочу большой дом и хочу декорировать его вещами из каталога Pottery Barn, и это реальная мечта.
Anladın mı, Pottery Barn'dan her tarafını dekore ettiğim daha büyük bir ev istiyorum ve bunlara sahip olabilirim.
Сейчас вы думаете, что я монстр, но пройдут годы вашей скучной, ужасно обыденной жизни в доме с диванами из Pottery Barn, без искренности, вы осознаете, что на самом деле я... ваш ангел-хранитель.
Ve bir canavar olduğumu düşünebilirsiniz ama,... yıllar sonra..... İstikbal'den mobilyalarla döşeli, sıkıcı, korkunç derecede basit... namussuz bir hayatınız... olduğunda... Beni hatırlayacaksınız. Olduğum kişiyi koruyucu meleğinizi.
А ещё наш Мо повеселился с декоративными подушками, которые я заказал в Поттери Барн.
Mo ayrıca Pottery Barn'dan aldığım yastıklara da kerkindi.
Так вы с Дейвом что? Собираетесь жить вместе с одинаковой посудой и прочей хуйней?
Ne yani Pottery Barn'da kırıtıp çanak falan mı beğenecektiniz?
Вы теперь с этим Дейвом будете гулять по Заре Хоум и выбирать себе новые тарелки?
Dave'le Pottery Barn'da kırıtıp çanak falan mı beğenecektiniz?
Я не сразу понял, что попал в Pottery Barn. * * сеть магазинов а-ля Икеа.
Pottery Barn'da olduğumu fark edememişim.
Это бесполезно.
Galakside Pottery çiftliğininde dahil olduğu her çarşıyı gezdik. İşe yaramıyor.
И еще нужно заехать во "Всё для дома" и вернуть простыни со Звездными Войнами.
Ayrıca, Pottery Barn'a uğrayıp Star Wars yatak örtülerimi iade etmeliyiz.
Хочешь сначала заехать во "Всё для дома"?
İlk önce Pottery Barn'a mı gitmek istiyorsun?
- Сарай
- Pottery Barn.