Pour tradutor Turco
45 parallel translation
( говорит по-французски )
La gare, s'iI vous plait, pour Paris.
Один человек забронировал для меня номер.
Un homme a réservé une chambre pour moi. ( Bir bey benim adıma oda ayırtmıştı. )
Pour toi.
Kıpırdama.
Поливай!
Pour.
Я заскочила в СПА-салон "Трианон" и взяла ваш пилинг из папайи. - А также крем для шеи "Pour L'Homme".
İstediğiniz papaya özlü kremle erkekler için boyun kremini aldım
- Для Вас. — ( фр. )
Pour vous.
Pour sweet cream on my strawberries
Çileklerimin üzerindeki kremşantimsin
Вот письма для вас, встреча с королем назначена на завтра.
Il y a des messages pour vous. Et demain vous avez une audience avec le Roi.
Je t'aime pour toujours.
Je t'aime pourtourjours.
Je t'aime pour toujours.
Je t'aime pour toujours.
Pour toujours.
Pour toujours.
- Ну...
Quand etiez vous a Paris pour la derniere fois?
Было бы здорово. Но Челси... C'est beaucoup trop cher pour moi.
Çok hoş olurdu, ama Chelsea benim için çok pahalı olurdu.
Это аромат Для мужчины от Жан-Поля Готье?
Jean Paul Gaultier'in Pour Homme parfümünü mü sürdünüz?
- Пор тру анс.
- Pour trois ans.
Ту пур сет жур.
- Tout pour cette jour.
Ок. "Твои соски торчат для меня" ( фр. )
( Göğüs uçarın benim için çıkacak. ) Tes mamelons se leveront pour moi.
Чтож, спасибо за это.
ll y a quelqu'un pour chacun. ( Fransızca )
А вот так!
Pour ca!
Да, я имею в виду, что ты более интересен, чем песня Def Leppard "Pour Some Sugar On Me" в 8-ми тысячный раз.
Evet. Sonuçta "Şekerle Beni" parçasını 8000. kez dinlemekten çok daha ilginçsin.
Для чего? ( фр. )
Pour quoi?
Для меня большая честь быть номинированным
C'est un honneur pour moi d'être nominé.
Папа Легба, ouvirier barrier pour moi.
Papa Legba ouvrier barriere por moi.
Папа Легба. ouvirier barrier pour moi.
Papa Legba,... ouvrier barriere por moi.
Папа Легба, ouvirier barrier pour moi agoe.
Papa Legba ouvrier barriere por moi agoe.
Папа Легба, ouvirier barrier pour moi agoe.
Papa Legba, ouvrier barriere por moi agoe.
О.. Папа Легба. ouvirier barrier pour moi agoe.
Papa Legba ouvrier barriere por moi agoe.
Нет, Касл, я не буду выбирать нашу песню из списка, в который входит "Pour Some Sugar On Me" Дефа Лепарда.
Hayır Castle, şarkımızı aralarında Def Leppard in "Pour Some Sugar On Me." şarkısının da olduğu bir listeden seçecek değilim.
Just pour me a drink, I said!
- Sana bir içki doldur dedim!
Or, um, oh! Pour my passions into a home theater system.
Tüm tutkumu yeni bir sinema setine dökerim.
# И моя песня должна продолжать литься # Так что, пожалуйста, прости # Это безнадежный туман, окружает меня
â ™ ª And out my song must pour â ™ ª So please forgive â ™ ª This helpless haze I'm in
Отступаю, чтобы победить ( фр. ) Я нашла себе редактора.
Il faut reculer pour mieux sauter.
В данный момент в Пор-де-Лис находится партизанская команда с важнейшей миссией.
Şuan Pour De Lys'de kritik bir görev yürüten bir gerilla takımı var.
Немцы в Пор-де-Лис передают сообщения открытым текстом.
Pour de Lys'deki Almanlar temize geçiyorlar.
♪ Pour myself over him ♪
♪ Kendimi onun üstüne döküyorum ♪
- Мадемуазель Бартон.
C'est pour Mademoiselle Barton.
Я... присматривала за ней. Ради мадам.
J'ai dû prendre soin d'elle pour madame, ( Hanımefendi yerine ona ben bakmak durumunda kaldım, ) jusqu'à ce qu'elle se sépare.
И за нежность, которую Вы дарили моему сыну
N'aura de pitié pour personne
Это стихи.
bu bir şiir. ce c'est pour vous.
# Restons enlaces pour l'eternite #
Çeviri :
Tu sais combien c'est important pour moi. Значит, говорить не о чем.
O halde konuşacak bir şeyimiz yok.