Poй tradutor Turco
372 parallel translation
Разве я смею считать его шуткой? что Даль По украл ответы теста
Nasıl olur da televizyonun şaka olduğunu düşünmeye cüret ederim? Bu yarışmayı izleyenlerin artık hiçbiri Dal Po'nun testi çaldığını iddia edemeyecek. Harika değil mi?
Даль По уродливый?
Dal Po nasıl görünüyor sence?
Вы распустили слухи без каких-либо доказательств что именно Даль По украл тест?
Kanıtınız olmadan yalan yanlış dedikodu çıkardınız. Dal Po'nun testi çaldığına dair kanıtınız var mı?
Братец Даль По забыл свой кошелек наверняка далеко не ушёл!
- Dal Po ağabeyim cüzdanını evde unutmuş. - Ne? Ne yapacağız?
Даль По!
Dal Po ağabey!
Только не удивляйся
- Dal Po, şaşırma tamam mı?
Даль Пён тоже хочет учиться в колледже?
- Dal Po da mı üniversiteye gitmek istiyor?
Он первый в школе по результатам предварительных экзаменов чем меня
Bütün sınavlarda birinci oldu. Notlarımızı karşılaştırırsak Dal Po'nun gitmesi daha doğru olur.
Пойду туда после окончания школы если это из-за меня... так что не драматизируй
Mezun olur olmaz gideceğim. Dal Po, eğer benim yüzümden... Senin yüzünden değil.
Даль По был прав нам идти без вас?
Dal Po haklıymış. Müdür Song, biz gidelim mi?
[Дядюшка Даль По]
Dal Po amcam.
Меня зовут Чхве Даль По
Kimsiniz siz? Adım Choi Dal Po.
Меня зовут Чхве Даль По я вернулся когда ты в последний раз говорил с Ин Ха?
Adım Choi Dal Po. Baba, ben geldim. Dal Po, bugün In Ha ile en son en zaman konuştun?
Мистер По, переводчик Американского посольства.
Amerikan Elçiliği'nin tercümanı Bay Po.
"По-ли-не-зийских..."
Po-li-nez-yalı...
Туман в долне По
Po Vadisi'nde sis. "
- Поедем к реке.
- Po Nehri'ne gidelim. Harika.
Вон там - река По, которая пытается спрятаться, но ты всегда чувствуешь её присутствие.
Po Nehri'nin aşağısında saklanmaya çalışıyor. Ama varlığını her daim hissedebiliyorsun.
Даже во время войны мы переплывали По, для того чтобы купить их.
Savaş sırasında bile Po'yu geçip onlardan alırdık.
А я C3-PO, человекообразный киборг, а это мой коллега R2-D2.
Ben de C-3PO'yum, insan ve robot ilişkileri uzmanı. Bu da benim yandaşım R2-D2.
C3-PO!
C-3PO.
C3-PO, ты меня слышишь?
- C-3PO, beni duyuyor musun?
Он выглянул из окна и увидел старого горбатого крестьянина... и написал "Риголетго". Или... Он выглянул и увидел По, и он стал для него Нилом.
Şuradan, camdan bakıyordu kamburlu birini geçerken gördü böylece "Rigoletto" yu yazdı, veya Po nehrini seyrediyordu ve bu, ona göre Nil nehriydi.
Скажи, что я болен!
Söyle, pö ineb!
Акпоп йулецоп....
Söyle, pö ineb...
А... акпоп.
Ümütög pö.
Я поеду с вами. Меня зовут По Кампо.
Benim adım Po Campo.
Хорошо, По Кампо.
Bu iyi Po Campo.
- По Кампо?
Po Campo.
Ты знаешь его, По Кампо?
Onu tanıyor musun Po Campo?
Спасибо, По.
Niçin, teşekkürler Po.
По приготовил вам завтрак.
Po size kahvaltı hazırladı.
Так ведь? Да, Гас.
Po herhangi bir şeyi pişiriyor, değil mi?
Передай По спасибо за завтрак.
Po'ya teşekkürlerimi ilet.
Да, но я не знаю, смогу ли я предсказать вашу.
Po, geleceği okuyabiliyor musun? Evet, ama seninkini söylesem ne olur bilemem.
АБОНЕНТСКИЙ ЯЩИК 7281 0, НЬЮ-ЙОРК
OTOMATİK POSTA PO BOX 72810. NEW YORK
Через тридцать секунд я позвоню в полицию!
30 saniyede, ben Po-Ris çağıracak!
"вас осталось 10 секунд. ED 209 - OћјHƒHјя C" CTEћј ЅЋO " PO ¬ јT №
Emre uymak için 10 sn'niz kaldı.
Предписания клиники По Чи Лам весьма строги в этом отношении.
Po Chi Lam reçetesi oldukça sonuç vericidir. Fei-hung hala çok genç.
Клиника По Чи Лам очень ценится. Хочу поблагодарить вас, что спасли мне жизнь. Я тоже хочу вас поблагодарить за новый метод лечения ядом.
Po Chi Lam cidden itibarlıdır zehir tedavisi konusunda.
- Он вернулся!
Po-waz-kows-ki.
Ебать, ебать полицию...
Amına... A.q. po-lis-in...
Хо По-Уинг всегда говорит, мы можем начать с начала.
Ho Po-Wing, her zaman der ki "Yeniden başlayalım!"
И тогда По-Уинг купил фонарь.
Po-Wing, daha sonra üstünde şelale resmi olan bir lamba aldı.
Хо По-Уинг, открой дверь!
Ho Po-Wing, kapıyı aç!
Что случилось, Хо По-Уинг?
Senin neyin var, Ho Po-Wing?
Вставай.
Hey, Ho Po-Wing!
Позовите мистера По-Уинг.
Po-Wing orada mı?
Некоторые вещи я никогда не говорил По-Уинг. Я не хотел, чтобы он слишком быстро оправился.
Po-Wing'in çabucak düzelmesini istemediğimi o hiçbir zaman bilmedi.
Я и не мечтал тогда снова встретить По-Уинг.
Po-Wing'i orada göreceğim aklıma gelmemişti.
По-Уинг позвонил мне, чтобы сказать, что ему нужен паспорт.
Po-Wing, kısa bir süre sonra beni aradı. Mazereti, pasaportunu geri istemekti.