Premium tradutor Turco
24 parallel translation
А также, сэр, вам доводилось слышать о нашей золотой премиальной международной карточке?
Premium Plus Gold Paketimizi duydunuz mu?
Нет, мне не нужна премиальная карточка!
Premium paket istemiyorum! Epps!
И у меня есть сюрприз! но и потратился на Супер-Пупер Первоклассные Хот-Доги Высшего Сорта!
Peki benimde küçük bir sürprizim olucak. Bu Barbekümüz için heyecanlanıyordum ve bu güzel tişörtü giymenin yanı sıra Süper Ekstra Premium Kaliteli
Ты исключительный игрок, Билли.
Sen premium bir oyuncusun, Billy.
I have premium, something I offer to preferred customers only.
Sadece ayrıcalıklı müşterilere bu teklifi yapıyorum.
СРОЧНАЯ ДОСТАВКА
PREMIUM RUSH
Ренди Рамирез использовал кредитку, чтобы арендовать городскую машину из Премиум Рентас.
Randy Ramirez daha sonra aynı kartla Premium Rentals şirketinden araba kiralamış.
Они из первоклассной змеиной кожи, не говоря уже... о перламутровом Escalade.
Bunlar premium yılan çizmeleri. Bir de bu beyaz inci rengi Escalade'i bahsetmedim bile.
Что это за двойные стандарты, о которых я не знаю?
Benim bilmediğim bir Hapishane premium üyeliği falan mı var?
Теперь я могу посмотреть мой премиум-HBO!
Şimdi premium HBO'mu seyredebilirim!
Так Денни, девушка заказала два космо, один с премиум водкой.
Müşteri iki kokteyl ve bir premium votka sipariş etti.
И мы теперь могли себе позволить дорогое пиво
Sonunda sınırsız kanat ve premium biraya paramız yetiyordu.
- Правда ли мы удалили более 9 тысяч часов премиум-контента? Да.
Premium içeriğinizin 9,000 saatini sildik mi derseniz evet, sildik.
Ты даже премиум-член Юнайтед и Американ.
Hatta United ve Amerikan Havayolları'nın premium kulübü üyesisin.
Мне нужен нож Экс-акто, деревянная линейка, пожалуйста. Одна пачка бумаги высокого качества и клей.
Bana bir X-ACTO bıçak, bir cetvel, tahta olsun Hammermill Premium 500'lük kağıt ve yapıştırıcı lazım.
Как у "Дропбокс", знаете? Платформа предлагается бесплатно, а когда набрана достаточная база пользователей, начинаем продавать премиум-сервисы предприятиям.
Müşterilere platformu ücretsiz verirsiniz yeterli kullanıcı tabanı oluşunca premium servisleri firmalara satarsınız.
О. "Супер Ангел Премиум Делюкс".
Super Angel Premium Deluxe.
Полный бак, премиум.
Gitmeden evvel cüzdanı doldurun. Depoyu doldur, premium benzin.
Например, вы получите статус вип клиента авиакомпаний нашей группы.
Mesela ; grubumuz içindeki hava yollarında otomatikman premium müşteri statünüz olacak.
Я хочу повышенную ставку.
Premium yayın fiyatı isterim.
"Быстрая проявка фотографий"
NEXT DAY PREMIUM FOTOĞRAF STÜDYOSU.
Стань моим новым лучшим другом.
Güven, sevgi ve onur üzerine kurulu.. Yeni dostum olmak ister misin? Premium scotch.
Он старается заткнусь нас
Yerleri istiyorsan premium ödemen lazım.
предназначенные для повышения объема продаж не достигнуты.
Düşünmek... 2013'ün ilk iki - üç ayı için hedeflenen Premium AVM satış oranı görüldüğü gibi iç açıcı bir durumda değil.