English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ P ] / Prophet

Prophet tradutor Turco

34 parallel translation
Сэм, Илайя, Пророк, Апостол.
Koca Sam! Sam, Elijah, Prophet, Apostle.
- Это Барри Профет, наш бухгалтер.
- Barry Prophet, muhasebecimiz.
- Профет и Гольдштейн.
- Prophet ve Goldstein.
- Да, Барри Профита, будьте добры.
- Evet, Barry Prophet, lütfen.
Письмо от твоего друга, адвоката Барри Профита.
Arkadaşın Barry Prophet'ın avukatından mektup.
Пророк, который является вашей целью, управляет всем этим сектором.
Hedefiniz tüm sektörü kontrolü altında tutan Prophet.
Мы хотим убить Пророка.
Bu Prophet'i ölü istiyoruz.
Если мы уберем Пророка, то мы остановим всю цепь снабжения Ковенантов.
Prophet'i alıp, Covenant'ın destek zincirini kıracağız.
Пророк прибудет ровно в 8 : 00.
Prophet tam olarak 0800'de gelecek.
Убрали Пророка и прекратили цепь поставок Ковенантов в этом секторе.
Bir Prophet'i almış ve Covenant'ın bölgedeki destek zincirini tümden kesmişsiniz.
- Эй, эй, эй, Пророк!
- Prophet!
Пророк, это не наш парень.
Prophet bak, adamımız bu değil.
Ты там был немного груб, Пророк.
Biraz kaba bir geri desteğin oldu, Prophet.
Ты, я и Пророк направимся на запад, начнем работать по этим старым делам.
Sen, ben ve Prophet aşağı tarafa doğu tarafına gidip, bu soğuk davalar üzerinde çalışacağız.
Ты и Пророк езжайте в морг.
Sen ve Prophet morga gidin.
Пророк, ты как будто читаешь мои компьютерные мысли.
Prophet, sanki bilgisayarımdaki çizgileri okuyor gibisin...
Он у меня на мушке, Пророк.
Onu vurabilirim, Prophet.
Позвони Мику и Пророку, пусть едут в тюрьму.
Mick ve Prophet'i ara. Onlara hapishaneye gitmelerini söyle.
Бет, Пророк...
Beth, Prophet...
Это совпадает с предположением Мика и Пророка о том, что Субъект - Женщина.
Bu, Mick'in ve Prophet'in değerlendirmesine uyuyor.
О, очень глубокомысленно, Пророк.
Bu gerçekten içtendi, Prophet.
который назовётся Джоном Тайтором. 618 Name : Nameless Prophet-san [sage] Притворяется?
Şimdi kalkmış kendine John Titor'ım diyen bir gerzek dolanıyor etrafta.
Профет наносит ему последний удар.
Nature's Prophet son vuruşu da alıyor.
О, сейчас прилетит Профет.
Ah, Nature's Prophet, o da dalacak.
- У Кэролайн уже руки опускаются с этим балом Пророка под вуалью.
Caroline Veiled Prophet balosuyla alakalı ne yapacağını bilmiyor.
Давайте возьмем один стол на всех на благотворительном балу в пятницу.
Bence bu Cuma Veiled Prophet balosunda aynı masada oturmalıyız.
- Меня всегда интересовал Пророк под вуалью с его странной маской и костюмами.
Veiled Prophet'i garip maskesi ve kostümleriyle hep merak etmişimdir.
- Как я уже говорила, за небольшое пожертвование для благотворительного вечера "Калометрик" будет включен в программу наряду с другими компаниями, как например...
Diyorum ki, Veiled Prophet balosuna yapacağın ufak bir bağış karşılığı Cal-o-Metric de programda öne çıkacak, diğer işletmelerin yanında...
Он сказал, что ты убедила его написать чек на 50 для благотворительного бала.
Onu The Veiled Prophet için 50 dolarlık bir çek yazmaya ikna ettiğini anlattı.
Для Бала Пророка под вуалью.
Veiled Prophet Ball için aslında.
Из честной свиты Пророк под вуалью из Хорасана выберет Королеву любви и красоты.
Haysiyet divanından aşk ve güzelliğin kraliçesi Veiled Prophet Krohassan tarafından ödüllendirilecek.
And I am here to tell you that he is a false prophet!
ve ben burada onun yalancı bir peygamber olduğunu söylüyorum!
He's a false prophet!
O yalancı peygamber!
Как сказал Халиль Гилбейн в книге "Пророк" —
Kahlil Gilbane'nin yazdığı "The Prophet" adlı kitaptaki gibi :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]