Proud tradutor Turco
40 parallel translation
Oh, be proud of him
AH, onunla gurur duy
Я очень горжусь своими достижениями. I'm very proud of my accomplishments.
Başarılarımdan çok gurur duyuyorum.
I'm so proud.
Çok gururluyum.
Гордый Перси.
"Proud Percy"
Меняю твоего Красного Рома на Гордого Перси.
Red Rum'u Proud Percy ile takas edeceğim.
Гордый Перси упал в Бичерс Брук, босс.
Proud Percy yenildi, patron.
Я думаю, есть только одна песня для такого случая, и это группа "Leftfeet" и их хит "Clay Pigeons In The Rain", написанный в 1993 году, с барабанной партией...
"Burning Proud" un sayılabilecek sadece bir tane alternatifi olduğunu düşünüyorum. Muhteşem "Leftfeet" grubunun hit parçası olan "Clay Pigeons in the Rain" her ne kadar 1993 yıIında bestelenmiş ve bateride...
"Proud Mary"
"Proud Mary."
В нем - "Don't stop believing" и "Proud Mary", песня, которую они поют в инвалидных креслах
"Proud Mary," Tekerlekli sandalyede söyleniyor.
Итак, мы должны исполнить "Гордая Мери" в колясках.
Pekâlâ, "Proud Mary" yi tekerlekli sandalyede yapmalıyız. Listeye alalım.
Правда, и "Гордая Мэри"?
Kızıl. Doğru, ya "Proud Mary"?
Ты был очень горячим в "Гордой Мэри".
"Proud Mary" parçasında gayet iyiydin.
Go make your father proud.
Gidip babanı onurlandır.
I'm proud of myself. I'm passionate.
Hırsımla gurur duyuyorum.
I'm so proud of you for that.
Bunun için seninle gurur duyuyorum.
I did things with my hands and my mouth that I'm not proud of just to get by!
Yaşamak için, ellerimle ve ağzımla gurur duymadığım şeyler yaptım! Yapılacak tek şey buydu!
Знаешь, откуда нам это известно? От Джей-Страйка.
- Timo Proud?
И на нём никого не догнать.
- Olur mu, Bay Proud?
Томми "Гордый Орёл", Чарльз Барнэтт,
" Tommy Proud Eagle, Charles Burnett,
Тимо Прауд не родственник Уилле Мондей.
Timo Proud'un, Willa Monday ile bir bağı yok.
I'm not proud of my behavior at the cookie contest, or in general, since you arrived.
kurabiye yarışmasındaki tavrımdan... ve genel olarak geldiğinden beri sana... karşı yaptıklarım konusunda üzgünüm...
Y'know, I'm not proud of this.
- Gurur duymuyorum bununla.
I've done some things I'm not proud of.
Gurur duymadığım bazı şeyler yaptım.
And, I may even have to do some things I'm not proud of again.
Ve tekrar gurur duymayacağım şeyler yapmak zorunda kalabilirim.
- Your parents must be proud.
- Ailen gurur duyuyor olmalı.
These women should be really proud because, in a way, it's the most noble thing you can do- - is to help a boy find his sexuality.
Bu kadınlar kendileriyle gurur duymalılar yapılabilecek en asil işi yapıyorlar. Çocukların cinselliği keşfetmesini sağlıyorlar.
Я очень тобой горжусь.
When you knock on my door... ♪ Oh, I'm so proud of you, yes! Yeah!
I'm proud of you.
Seninle gurur duyuyorum.
You should be very proud.
Çok gurur duymalısınız.
I was proud of him.
Onunla gurur duyuyordum.
Когда ты будешь его читать, ты узнаешь, как я горжусь тобою и Стефани, и как сильно я верю в вашу любовь. Стихотворение?
and when you read it, you'll know just how proud i am of you and stephanie and how much i believe in your love.
You're gonna be so proud.
Gurur duyacaksın.
- Должно быть, ты так собой гордишься!
- And you must be so proud of yourself.
Жан Поль Сартер за фильм Гордици и Чезаре Завотини за фильм Умберто Де.
The Proud and the Beautiful filmi için Jean-Paul Sartre. Umberto D. filmi için Cesare Zavattini.
Нет, песня называется "Гордая Мери,"
Bu şarkının adı "Proud Mary,"
You should be proud.
- Kendinle gururlansan yeridir.
Я так тобой горжусь.
I'm so proud of you.
I'll always be proud of you.
Ben her zaman seninle gurur duyacağım.
I'm very proud of you.
Seninle gurur duyuyorum.
Ясно. Записано. Ты.
# May the good lord be with you # # down every road you should roam # # and may sunshine and happiness # # surround you when you're far from home # # and may you grow to be proud #