Pull tradutor Turco
58 parallel translation
- Я едва не попала в аварию без сна.
- So, I decided to pull over.
# Slow change may pull us apart #
# Slow change may pull us apart #
Что ж, я могу думать на полдюжины человек которые имеют достаточно влияния чтобы организовать такое.
Peki, ben bu pull off için yeterli güce sahip yarım düzine insan düşünmek.
Pull her top off, Rach Pull her top off
Pull her top off, Rach! Pull her top off!
"Мы и вы не должны тянуть за концы веревки... " We and you ought not pull on the ends of a rope... "... на которой у нас завязан узел войны.
" Savaş düğümleri attığınız halatın iki ucundan çekmemeliyiz.
"Поскольку чем больше оба из нас тянут... " Because the more the two of us pull... "... тем крепче узел будет затянут.
Çünkü ikimiz de çektikçe düğüm daha da sıkı olacaktır.
Pull the temple down on our heads?
Yüce Tanrım!
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Kennedy, 1965'e kadar tüm askeri danışmanımızı çekeceğimizi söyledi 1963'e kadar da 1000 askeri danışmanımızı ve çektik.
Мы можем выйти оттуда... We could pull out of there и режим демократии рухнет как домино... ... the dominoes would fall и эта часть света отойдёт коммунистам.
Oradan çekilebiliriz ama dominolar düşer ve dünyanın o bölümü komünistlere gider.
Хорошо, время для "SWITCH GRIP PULL-UPS" ( Подтягивания с переменным хватом ).
Sırada "Switch Grip Barfiks" var.
Ребята, готовы? Упражнение "THE CORN COB PULL-UPS" ( Подтягивания с движением вправо-влево-вперед-назад в верхней позиции ).
"Mısır Koçanı Barfiksi"!
Хорошо, мы будем делать мое любимое упражнение "TOWEL PULL-UPS" ( Подтягивание с полотенцем ).
Tamam, sırada "Havlu Barfiksi" var.
Не давайте им подводить вас под Закон о борьбе с терроризмом.
Dot let him pull any Patriot Act voodoo.
Захотел - постучал.
Çek. ( Pull ) Dikkatlice bak. ( Observe )
Pull The Pin, бросить гранату!
# Pim çek, bomba at! # Pim çek, bomba at! # Pim çek, bomba at!
- Думаю, мы можем осуществить это?
- Bu pull off mi düşünüyorsunuz?
Pull!
Çek!
Now, if you pull yourself together, you start acting like a real commander, maybe we can get going again.
Şimdi, eğer kendinize çekidüzen verirseniz ve gerçek bir komutan gibi davranmaya başlarsanız belki gitmeye devam edebiliriz.
Where'd you pull that from?
Bu nereden aklına geldi?
Let's pull the trigger.
- Tetigi çekelim.
Pull everybody you got. Дайте мне список самых заметных мероприятий, Give me a list of every significant event которые будут проходить в городе в течение 48 часов.
Son 2 günde şehirde olan kayda değer olayların listesini verin bana.
And let someone pull it for him.
Ve yerine bunu yapması için bir başkasını buldu.
Technically, we don't need permission to pull the security tapes.
Teknik olarak, güvenlik kayıtlarına erişmek için izne ihtiyacımız yok.
You think they can pull it off?
Becerebilecekler mi sence?
Пробейте Ромео по военным базам.
Pull Romeo'nun askeri bilgisi.
Now you only pull something like that if you have suspicions.
Eğer bu konuda şüpheleri olmasaydı böyle bir şey yapmazdı.
Have him, uh, pull a sample from the load.
Mallardan biraz örnek getirmesini sağla.
Then we pull'em out at the last minute.
Biz de son anda Asyalıları çekeriz.
Брюшно-анальная резекция прямой кишки.
Pull-through yöntemiyle ameliyat.
We got to pull the Strauss-Kahn package.
Strauss Kahn paketini geri çekmek zorundayız.
Pull your shot back so we can see the monitor.
Kamerayı geri çek de monitörü görebilelim.
I don't punch out when I pull my extra break.
Molamda dışarı çıkarken kart basmıyorum.
- Pull over! - ( honks )
Kenara çek!
♪ pull them panties down ♪
# Onların külotlarını indir. #
Frank, we will pull your cell, trace every...
Frank, telefon kayıtlarını alacağız, her...
I was gonna pull a date tonight, but I got to let this stuff settle.
Bugün bir müşterim vardı ama bu şeyin kafamda biraz beklemesi gerekiyor.
Pull up the Veronica Sparks autopsy.
Veronica Sparks'ın otopsisini çıkar.
Sometimes, when you decide not to pull the trigger, you end up dodging a bullet.
Bazen tetiği çekmemeye karar verirsiniz ama birden kurşunu siz yersiniz.
Even if he loves me, how can we pull as team?
Beni seviyor olsa bile, birlikte nasıl bir takım oluşturabiliriz?
Now pull yourself together and be the man that I admire.
Şimdi kendini topla ve tekrar o takdir ettiğim adam ol.
- Pull up a seat. - ( Speaks indistinctly )
Çek bir sandalye.
- Отзови Нельсона и Якобса из реанимации.
Pull Nelson ve Jacobs acilde.
So pull your head from your ass and let's both live to fight another day.
Şimdi aklını başına topla da ikimizin hayatta kalmasını sağla.
Pull A U by The Kills
Pull A U - The Kills
Well, maybe, but remember how I told Donnie that I would pull a few strings to get your original marriage annulled so the divorce wouldn't count and you could get hitched at St. Mary's, right?
Evet ama Donnie'ye ilk evliliğinizin iptalini geri alabilmeniz için devreye birini sokacağımı böylece boşanmanın geçersiz olup St. Marys'de evlenebileceğinizi söylediğimi hatırlıyorsun, değil mi?
Monsignor Norris is the guy I was gonna pull those strings with.
Monsenyör Norris devreye sokacağım kişiydi.
I'm gonna have someone pull the surveillance video from the hotel that night.
O geceki otel güvenlik kayıtlarını alabilmek için birilerini bulacağım.
♪ Pull a dream right out of the air ♪
Çek havadan bir rüya
Мы должны вытащить его прямо сейчас по телевизору.
We should pull it up right now on the TV.
И как раз в тот день он решил сменить свою футболку с надписью "Дёрни меня за палец".
Bir günlüğüne, "Pull my finger" tişörtünü giymediğinden dolayı.
* Gonna pull you up By your love, by your love... * Можно, я возьму себе водички?
Biraz su alabilir miyim acaba?