English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ P ] / Punch

Punch tradutor Turco

100 parallel translation
Как и опера... и родео, и карнавал, и балеты, индийские обрядовые танцы - это все театр.
Opera. Ayrıca rodeo, karnaval ve bale. Kızılderili kabile dansı, Punch ve Judy, tek kişilik orkestra.
Полегче с чашечками для пунша.Бюджет позволяет каждому сделать по три глотка.
Punch'ı idareli için. Bütçeye göre sadece üç içki var.
Он хочет арестовать Джуди за убийство Панча.
Punch'ı öldürdüğü için Judy'i tutuklamak istiyor.
Конечно, Панч.
- Punch, elbette.
Ах, Панч!
"Punch, elbette" mi?
И даже в тот день, когда я поднял тебя на руки и нёс тебя всю дорогу из Панчбоула, чтобы не намокли твои маленькие ножки?
Peki ya o minik ayakların ıslanmasın diye seni kucağıma alıp, taa Punch Bowl'dan eve kadar taşıdığım gün de mi?
Ну, а теперь, если это никого не затруднит... я бы попробовал вот этого пунша... которым вы так славитесь.
Şimdi... Şu meşhur punchın bir tadına bakayım.
У меня есть шоколадный пунш с вашим именем на нем.
Senin adına elimde bir..... tane çikolatalı punch var.
Это же гавайский пунш.
Bu Hawai Punch'ı.
Он обожал... гавайский пунш.
Çok severdi... Hawai Punch'ını.
Как там его звали – вечеринку на дне рождения Билли Засранца на первом курсе?
Punch'ın içine kokain karıştırdığın, birkaç fahişe ve biraz B-52 bulduğun için teşekkürler. Aşağılık Billy. Onun doğum günü partisini hatırlıyor musun?
Пунша хотите?
Biraz Punch alır mıydınız?
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ... brought into the Air Corps.
Hava Kuvvetleri'ne alınan herkesin bir bilgi kartı vardı.
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
Bu kartları IBM ayıklama makinelerinden geçirecek ve yaş, eğitim, başarı, notlar vesaireye göre sınıflandıracaktık.
[Игра слов. Punch ( удар кулаком ) = Punch ( Пунш )] Маловато ПУНША!
Daha fazla Punç'a gerek yok!
Я припоминаю одно кукольное представление, где дохлую собаку обтянули тканью и заставили плясать с Панчем и Джуди.
Punch ve Judy'le dans ederken kalabalık alkışlıyordu.
oh, some g.p. - Забыл имя - he called atlanta and must have beat you to the punch.
Bir doktor adını unuttum Atlanta'yı aradı.. bize bunlardan bahsetti.
Turning your face away is a punch in the gut, pow
# Yüzüne gelen yumruktan kaçınca karnına gelmez mi sanıyorsun?
Иными cлoвaми, cын миcтepa Пaнчa.
Açıklamak için Bay Punch...
Кто уже поместил апельсиновые ломтики в чашу пунша?
Kim punch kasesinin içine önceden Portakal dilimleri koydu?
Где мой пунш, Кори?
Punchım nerede Corey?
Да, где мой пунш, Кори?
Evet, punchı nerede Corey?
Ты приносишь мне стакан пунша как своего рода 13-летнее мирное предложение?
13 yıllık barış teklifinden sonra Bana bir bardak punch mı getiriyorsun?
шаффл-болл-перемена, макси-форд, цинцинатти, цинцинатти, двойной шим-шэм-шимми, удар носком.
Shuffle Ball Change, Maxi Ford, Cincinnati, Cincinnati, Double Time Shim Sham Shimmy, Toe Punch.
- Эбби мухлюет в "punch-buggy". - Я знаю. [ есть такая дурацкая игра в США :
- Abby sürekli yumruk atıyor.
- Пунш, мадам.
- Punch, hanımefendi.
а "кулаком в морду" о таком слышал?
Hayır, romantik olmasın. "Face Punch" filmine ne dersin? Bunu duymuş muydun?
"кулаком в морду" да, Майк помнишь мы хотели сходить
Siz de gelip "Face Punch" izlemek ister misiniz? - "Face Punch" mı? Olur.
идем в кино с Беллой значит кулаком в морду?
Bella ile sinema gecesi! "Face Punch" demek?
Я анестезирую область, где мы будем делать пункционную биопсию.
Şimdi punch biyopsisi için bölgeyi uyuşturacağım.
Я пробовал Влево-Влево-Вверх-Б-уклонение-апперкот, но он все еще поражает меня.
Pekala Peter, işte bu. Sevgili Tanrım, lütfen "Mike Tyson's Punch-Out" un hile kodlarını bana ver.
punch buggy yellow! ( народная американская забава. если в дороге встречается Фольксваген Жук, нужно ударить ближнего с криком "punch buggy ( цвет жука ) )"
Sarı vosvos!
Удар
Punch.
Кроме того, бесплатный пунш и свежее печенье сегодня на свежих танцах начала семестра!
Ayrıca yeni başlangıçlar dansında bedava punch ve "Yeni Başlangıçlar Kurabiyeleri" de olacak.
Фольксваген Жук!
Punch buggy!
Punch it!
Gazla!
Панч и Джуди на одного.
Punch ve Judy. Hazır mıyız?
Zamzam, Cravingluck, Sucker _ Punch, TuzeTref, Pikk, arwen _ kate, Literal Dairdre, merryginn, Rosel, Viste, Max kharkovsailing, CrazyLace, Skif7075, Miblocko, kotyagow
PsycoMan ve Syrena Harkness
Ему не обязательно отмечаться перед мамочкой.
He does not have to punch a clock with his mother.
Мистер Панч.
Bay Punch.
Камерон Пелл в роли мистера Панча.
Bay Punch rolünde Cameron Pell.
Я куплю Плантаторский пунш.
Planter's Punch'ı satın alacağım.
Skyrocket Super Punch?
Havai Fişek Süper Yumruk!
PUNCH!
Yumruk!
Нет, нет, нет, нет!
Hayır, hayır, hayır. Shatter Punch!
The old days, I'da had him with the throat punch.
Eski günlerde olsa boğazına yumruk atardım.
Намёточный кернер ( prick punch ) – это не игрушка.
Zımba bir oyuncak değildir.
В каждом цирке свои клоуны.
No show without Punch.
Пунш?
Punch içelim mi?
Я до сих пор храню свой первый движок
İlk motorum Suffolk Punch çim biçici
Переводчики : arwen _ kate, Cravingluck, Dairdre, kharkovsailing, Literal, merryginn, Miblocko, Pikk, Rosel, Sucker _ Punch, TuzeTref, Viste, Zamzam
Çeviri :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]