English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ P ] / Pus

Pus tradutor Turco

38 parallel translation
А теперь ты вдруг затих.
Birdenbire sus pus oldun.
Да что, милорд, - клянусь пречистой девой, - Ни слова, будто все вдруг онемели.
Şu an kutsal Meryem Ana şahidim olsun ki, vatandaşlar sus pus durumda.
Если бы тебе было что приподнять, ты бы не сидела с такой кислой миной.
Senin de sütyene koyacak bir şeylerin olsa, belki öyle sus pus oturmazdın.
Как ты могла увидеть мою кислую мину там, где я сидела?
Oturduğum yerde sus pus olduğumu nereden gördün?
Особенно, когда мне нужно еще пробиваться сквозь облако. В котором ты сидишь. Сквозь затемнение, лишенное самых примитивных признаков отличия.
... bu senin kocaman bir pus olarak algıladığın imajda belirli bir ayrım yapmana yardımcı olabilecek bir amaçla söylendi tatlım.
( PUS - гной )! - И они выступают следующими.
Ve bundan sonra çıkacaklar.
Если соберемся за город к моим родственникам, твои мозги, наверняка, встанут на место.
Ailemin çiftliğinde çalışırsak kafandaki o pus belki dağılır.
Я этого еще не знаю, но туман, или мгла, или как выхотите это называть, единственное, что там есть на многие километры вокруг и энергетические показания были устойчивы.
Henüz bilmiyorum ama sis ya da pus ya da adına ne derseniz işte miller boyunca süre gelen tek şey ve enerji ölçümleri sabitti.
Всегда, когда бы я ее не спрашивал о Канаде, она типа замыкается.
Ne zaman Kanada'yla ilgili bir şey sorsam sus pus oluyor.
На далеких планетах есть метан, природный газ, который изменяет солнечный свет, образуя мглу, что делает очертания планеты размытыми, нечеткими.
Metan, yani doğal gaz bulunur. Güneş ışığı metanı kompleks parçacıklara dönüştürür, bu da pus oluşturur, Bu gezegenlerin net bir görüntüden çok daha bulanık bir görüntüye sahip olmasının nedeni budur.
огда мы узнали, что они собираютс € строить здесь эту дамбу... Ёто было... ћы просто потер € ли дар речи, потому что это будет ужасный огромный монстр!
Buraya gelip araziyi gördüğümüzde herkes bir bunda sus pus oldu.
Ёто какое-то странное, но очень при € тное ощущение... ¬ тумане есть что-то прекрасное.
Gerçekten güzel ama ilginç bir his. Pus harika görünüyordu.
Я это называю своим черным туманом.
Kara pus diyorum ben buna.
О, у пятинога всего пять щупальцев.
Penta-pus! Sadece beş tane dokunacı vardı.
Да, да, пятиног. Да.
Evet evet, penta-pus.
Ты просто взяла мяч и кинула, а она уже падала, это не честно... И сбила... Поэтому я выиграла пятинога, спасибо большое.
Topu kaptın ve kafana göre attın ve düşürdüm, işte bu yüzden penta-pus oyununu ben kazandım, çok teşekkürler.
Что за смазанные ощущения?
Bu pus da neyin nesi?
одержимого чувством мести!
İntikam duygularının esiri olmuş birinin kalbinin derinliklerinden yükselen bir pus!
Когда пройдет припадок, он опять придет в себя и станет тих, как голубь.
Durgunlaşıp sus pus kalır oturduğu yerde.
Они клубятся, как дым, и рассеиваются, не оставляя ничего, кроме раздражения.
Ortalığa bir pus yayıp dağılıyorlar, tahrişten başka iz bırakmıyorlar.
... "С" "ь"...
PUS... PUSSY...
А сейчас играете в молчанку.
Şimdi ise sus pus olmuşsunuz.
Но не нужно сочувствия и официоза по этому поводу.
Sus pus olmanı gerektirecek bir şey değil.
Да, брат. Мы чё, по-твоему, немые?
Evde sus pus oturduğumuzu falan mı sanıyorsun?
В ведомстве все спокойно.
Yargıç Kim hâlâ sus pus.
Они не думают, что вы будете тихо сидеть после того, как потеряли учёного и троих ваших агентов.
Bir bilim adamıyla üç ajanınızı kaybettikten sonra sus pus oturmayacağınızı düşünüyorlar.
Крам-пус.
Kram-pus.
А так теперь тебе нечего сказать.
Bakıyorum hepiniz sus pus oldunuz.
Все всегда засекречено.
Sus pus meselesiniz. Her zaman sus pus meselesi olur zaten.
Нечего сказать?
Sus pus oldun.
" Колеса оторвались от земли, и за какие-то секунды Вашингтон остался внизу, исчезая под покровом тумана и смога.
" Tekerlekler kalktı ve birkaç saniye içinde Washington yerle bir oldu. Bir pus ve sis battaniyesi altında kayboldu.
Туманы поднимаются здесь, а с ними и жуткие истории.
Pus, deniz sisi ve gizemli hikayelerin toplandığı bir yerdir burası.
Поплыли туманы над рекой.
Pus daha kalkmamış nehirden.
Правильно "PUS".
Adı Pus!
Ни с кем из вас такого не случится.
Öylece oturuyorsun, sus pus olmuş tekerlekler dönmeye devam ediyor, seni müebbet hapishanene...
Я прав, крысеныш?
- Cahill, seni puş...
Ни слова.
- Sus pus.
Все молчали.
- Ortalık sus pus oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]