Raider tradutor Turco
32 parallel translation
Посмотреть телик, поиграть в "Расхитительницу гробниц".
Televizyon izlemek, Tomb Raider oynamak.
Большой зал точно, как в доме у Лары Крофт в "Расхитителях гробниц 2" на Плейстейшн.
Büyük Balo Salonu, PlayStation'daki Tomb Raider 2'de Lara Croft'un evindeki gibi.
Из-за того, что тебя душит эта сумасшедшая радиофантазия!
Neden? Çünkü... psikopat Raider taraftarları boğazına yapışırlar.
Нечего там ловить!
"Nesin sen, Raider fanatikleriyle çok konuştuğu için ölen adam mı? İşe yaramayacak."
Я учитель английского, я ведь не хренова Томб Райдер.
Alt tarafı İngilizce öğretmeniyim, Tomb Raider değil herhalde.
"Расхитительница гробниц".
'Tomb Raider.'* Oh.
Повседневная игра в "Расхитителя Могил" являлась лишь привлечением папочкиного внимания?
"Tomb Raider" hareketleri babacığın dikkatini çekmek için miydi?
Это Кара Трейс, гроза сайлонских рейдеров. И она боится?
Cylon Raider'larının belalısı Kara Thrace korkuyor mu?
Может и так, но если Лекс был готов сыграть в расхитителя гробниц ради них, то мне рано убирать мой репортерский блокнотик.
Belki öyle, ama Lex o tüneller içinde Tomb Raider'lık yapacaksa, muhabirlik not defterimi henüz emekli edemem.
Фильмы про Индиaну Джонca caмыe лучшиe в иcтории кино.
Raider of the Lost Ark yapılmış en iyi filmlerdendir.
Siyliks, они преследуют Raider.
Seelix, peşinde bir Raider var!
Круги Raider. Я ударил и потерял сознание.
Raider yolcu uçağını fırtınanın içinde takip ettim, darbe yedim ve bayıldım.
При сканировании рейдеров с, что красный свет черта просто побежал.
O Raider beni kırmızı ışıkla tarayınca... -...
Когда я пришел на орбиту Я думал, что это было глупо, но... Я последовал что Raider.
Dünya'nın yörüngesinde kendime geldiğimde çılgın bir rüya olduğunu düşünmüştüm, ama Raider yolcu uçağının peşinden gittim.
При сканировании рейдеров с, что красный свет черта просто побежал.
O Raider beni kırmızı ışıkla tarayınca, lanet şey kaçıp gitti.
Не, сегодня я буду лопать макароны с сыром и рубиться в "Tomb Raider".
Olmaz, bu gece Kraft / Croft * gecesi : fırında makarna ve Tomb Raider demek.
" ерез 20 минут у вас встреча с ƒжоном – эйдером, и представитель ЂPfosten Pharmaceuticalsї ждет вас в вашем кабинете.
20 dakika içinde, John Raider ile bir randevunuz var. Pfosten Farmakoloji'den bir ilaç mümessili... ofisinizde bekliyor. Adı, Andi galiba.
Ц Ёто ƒжон – эйдер?
John Raider mı?
С вами Алак Тарр на Рейдер Радио, с верхушки арки.
Ben Raider Radyo'dan Alak Tarr, kemerin tepesinden yayın yapıyorum.
Это Алак Тарр на Радио Рейдер, ведущий передачу с вершины арки.
Ben Raider Radyo'dan Alak Tarr kemerin en üstünden yayın yapıyorum.
Это Алак Тарр на Рейдер Радио. ведущий передачу с вершины арки.
Ben Raider Radyosu'ndan Alak Tarr Kemer'in tepesinden yayın yapıyorum.
Конкуренты называли его "Дарт Рэйдер".
Rakipleri ona "Darth Raider" diyordu.
А мне понравилось "Радужный Рейдер".
- Ben Rainbow Raider'ı sevmiştim.
Там был брат Пака, парень, переодетый в Мерседес, девушка, у которой толстая мама, и ещё какой-то Рэйдер.
Şey vardı... Puck'ın kardeşi ve ve cinsiyet değiştiren Mercedes ve annesi şişman olan kız ve her ne ise... Raider.
Когда Радужный Рейдер залез ко мне в голову, я чувствовал злость.
Rainbow Raider aklıma girdiğinde tek hissettiğim öfkeydi.
Так, пока ты меня не осыпала своими едкими комментариями, мне вспомнилось, как старший брат Салазар взял меня с собой на матч "Рейдеров".
Şimdi savunma düzenlerine geçmeden önce aklıma ağabeyim Salazar'ın Raider maçına götürmesi geldi.
На мне будет кепка Raiders.
Ben Raider şapkası takacağım.
Ковбой Альфа приближается на КПП Чарли, прием.
Raider, Konvoy Alfa, kontrol noktası Charlie'ye yaklaşıyorum.
У нас взрыв на северо-востоке нашей позиции.
Raider, kuzeydoğu tarafında patlama oldu.
Воитель, Грим, Ганглери и Третий.
Bana Savaş Tanrısı derler. Grim, Raider ve Üçüncü derler.
Цель для меня.
Hardball'dan Longshot'a. Sağda 4 tane Raider var.
Это Налетчик Шесть-Семь. Налетчик Шесть-Семь.
Raider Altı-Yedi konuşuyor.