Raisin tradutor Turco
16 parallel translation
Ёто твой обычный завтрак - банановый сплит с ромом и изюмом.
Bu senin her zamanki "Rum Raisin Banana Split" kahvaltın.
Где этот Ромовый Изюм?
Şu Rum Raisin nerede?
Я провела все утро возле тостера, готовя свои знаменитые вафли с изюмом, так что все должно быть съедено
Tüm sabah tost makinesinin başında meşhur "raisin waffle" larımı yapmakla uğraştım, yesen iyi olur.
Но я хочу чтобы изюм был из коробки "Райзин Брен".
Ama kuru üzümleri Raisin Bran kutusundan eklemeni istiyorum.
не кранчи из отрубей с изюмом.
Bu Raisin Bran,... -...
Я играл в белой постановке "Изюм на солнце".
"Raisin in The Sun" ın beyazında oynadım.
"Джеймс Ван Дер Бик, новый участник" Танцев со звёздами ", выходит из клуба с темноволосой красоткой и самопровозглашённой наследницей "California Raisin".
"Yıldızlarla Dans" ın yeni üyesi James Van Der Beek kulüpten, kendisini Kaliforniya'nın üzüm varisi olarak tanıtan siyah saçlı güzel bir kadınla ayrılırken ".
Ты так же хорошо, как саксофонист из рекламы про "Калифорнийские изюминки".
California Raisin's deki saksafon çalandan daha iyi çalıyorsun.
Ммм, Изюм. Изюм Детра.
Mmm, Raisin Detra ( gevrek markası ).
Это же не изюм с отрубями.
Raisin Bran değil bu.
Сваришь кофе, приготовишь хлопья, и мы что-нибудь придумаем.
Kahve yapıp, Raisin Bran gevreğini hazırlayacağım. Sonra da yeni bir fikir üreteceğiz.
Глядите, это же калифорнийская изюминка.
Bu bir California Raisin.
Если мы собираемся поменять Пост Рейзин Бран на Келлогг'c Рейзин Бран, нет надобности принимать решение по регламенту.
Post Raisin Bran'den Kellogg's Raisin Bran'e geçmemiz parlamenter usül gerektirmiyor.
Буквально с первой секунды. Начинай. если уж на то пошло. я разбила хлебопечку Шмидта за 1200 $. какие идеи?
Raisin Bran * fabrikasında işin olur.
- Ну и?
Raisin Bran gevregi degil.
"Мальчик с изюминкой" ( англ. Raisin Boy ).
"Raisin Boy." ( Kuru Üzüm Delisi Çocuk )