Ranch tradutor Turco
78 parallel translation
Он был в Каньон Ранч.
Ranch Kanyonu'ndaydı.
- Я в баре "Каньон-Ранчо",..
- Ben... Canyon Ranch Bar'ında.
Лулу Смайгель отменила ради этого свой уикенд в Каньоне, чтобы приехать.
Lulu Smeigel, Canyon Ranch'te geçireceği hafta sonunu sırf bunun için iptal etti.
Посетим один ковбойский бар.
Görmen gereken, Saddle Ranch adınla bir cowboy barı var.
Они едут вечером в "Сэддл Рэнч", чтобы выпить и потанцевать
Bu gece Saddle Ranch'e gideceklerini duydum. İçmek ve dans etmek için.
Добро пожаловать на наше ранчо, где пройдёт первое свидание толпой.
SaddIeback Ranch ve grubumuzun ilk randevusuna hoşgeldiniz.
МАНЧ РАНЧ Дилер Экзотических Животных
MUNCH RANCH Egzotik Hayvan Satıcısı
Буду в СПА на ранчо "Каньон" в Ленноксе.
Lenox'daki Canyon Ranch kaplıcasında olacağım.
Вам один или два куска?
Ranch-A-Rama'ya hoşgeldiniz. Bir parça mı, iki parça mı istersiniz?
Back On The Ranch - мое любимое шоу.
"Back On The Ranch" benim en sevdiğim şovdur.
Ты любишь сочного цыпленка с беконом и салатной приправой?
Kızarmış tavukla beraber domuz pastırması ve Ranch sosunu sever misin?
Ты возила его на ранчо "Неверлэнд"?
Neverland Ranch, Christine?
Женщина здесь сказала, что видела тюремный фургон 3 дня назад как раз рядом со старой дорогой ранчо Хоуэла
Bir kadın 3 gün önce eski Howell Ranch yolunda bir suçlu gördüğünü söylüyor.
вообще то, это была моя мама, и она сейчас в каньоне на ранчо и как правило, я могу игнорировать ее просьбы, но...
Arayan annemdi. Canyon Ranch'teymiş. Normalde isteğini görmezden gelirdim ama...
Это была моя мама, она в Canyon Ranch.
Arayan annemdi, kendisi Canyon Ranch'teymiş.
Ты мог бы попросить ее приехать из Canyon Ranch пораньше.
- Ve düğünü de. Canyon Ranch'ten erken dönmesini isteyebilirsin.
Эм, Сиси, привет. Это Руфус. Я не знаю, где вы с Лили находитесь, но это явно не Canyon Ranch.
Lily'le ikinizin nerede olduğunuzu bilmiyorum ama Canyon Ranch'te olmadığınızı biliyorum.
Сиси, привет, это Руфус.
Cece. Lily ve senin nerede olduğunuzu bilmiyorum ama Canyon Ranch'te olmadığınızı biliyorum. Selam, ben Rufus.
Ты подумал, что пообещав младшему аналитику выходные в борделе, заставишь его нарушить служебные обязанности?
Çömez bir analiste Bunny Ranch'te bir hafta sonu sözü vermenin işini tehlikeye atmasını sağlayacağını düşünüyor olabilirsin ama sağlamaz.
Чтоб их, эти клевые Доритос.
Ranch aromaları Doritos'lar yok mu?
О, она в порядке.
Sadece biraz soluklanmaya ihtiyacı vardı ve bana kalsaydı aslında şu an Canyon Ranch'da olacaktık, ama rezervasyonlar doluydu. İyi.
Но если бы это зависело от мамы, она бы заставила вас поверить, что я на Ранчо Каньон.
Ama ona kalsaydı, sizin Canyon Ranch'da olduğuma inanmanızı sağlardı.
1901, шоссе Old Ranch, Кэйбл Спрингс.
1901 Eski Çiftlik Yolu, Cable Springs.
1903, шоссе Old Ranch.
1903 Old Ranch Road.
У нас есть луковая приправа и вкусный соус ранч.
Soğan sosu ve ranch * sosumuz var.
Ммм, ты пахнешь сигаретами и шампанским и чипсами "Cool ranch doritos"
Aynı, sigara ve şampanya ve sosa batırılmış doritos gibi kokuyorsun.
Хладнокровный псих.
Ranch soslu bir manyak.
Это чё за вкус? Барбекю? Бекон?
Ne bu, barbekü sosu mu ranch mi?
Пел в мужском вокальном ансамбле "Парни с ранчо".
Lisede, o tümü erkeklerden oluşan bir cappella grubunun üyesiydi, Dude Ranch.
Рикки и Рэгги Роудс конюшням Вэлли Рэнч.
"... Rickey ve Reggie Rhodes'u Valley Ranch ahırına bırakıyorum.
Но я ухожу в школу на все время и Джеф работает двойную смену на ранчо Коо Коо
Ama ben bütün gün okuldayım ve Jeff de Koo Koo Ranch'te çift vardiya çalışıyor.
Я подумала, что если бы это выглядело, как одежда для ранчо...
Sanmıştım ki, eğer ranch sos gibi görünürse -
- А мой заказ не принесли?
- Ranch sos yok mu?
А это наша новая концепция, и она нас очень заинтриговала - наполовину французская заправка, наполовину Ранч.
Bu yeni bir konsept. Bizi biraz uğraştırıyor,... yarı Fransız, yarı Ranch görünümü var.
Место называется ранчо Оазис.
Rehabilitasyondan Oasis Ranch söyledi.
Они познакомились в реабилитационном центре "Ранчо Оазис".
İkili, kötü şöhretli klinik Oasis Ranch'te tanıştı.
Но мы так и не нашли ожерелье в квартире Чарли или её комнате на Ранчо Оазис.
Ama kolyeyi Charlie'nin dairesinde veya Oasis Ranch'teki odasında asla bulamadık.
И вы ее убили. И забрали ожерелье. А её родителей убедили, что она погибла при покупке наркотиков.
Yani onu öldürdün ve kolyeyi Oasis Ranch'e geri götürdün ve ailesinin uyuşturucu satarken öldüğüne inanmasını sağladın.
Три на ранчо Ингерсола и один на местный номер.
Üçü Ingersol Ranch'a, bir tanesi de başka bir yerel numaraya.
Я бы не отказалась от соуса "Ранч"
Keşke ranch sosu da olsaydı.
Дырявая десятилетняя кресло-подушка, вся в пиве, лимонаде, с окаменелыми отпечатками жратвы из тако.
Dellinmiş, bira ve ot suyuyla kaplanmış ve fosilleşmiş Doritos Cool Ranch lekeli parmak izlerine sahip 10 yıllık puf minder.
С помощью программы "Dude Ranch."
Erkek Çiftliğinde. *
Загружаю "Dude Ranch".
- Erkek Çiftliğini indiriyorum.
Он спросил, один ли я... У Доктора Эдвардса не было "Dude Ranch" на телефоне.
Doktor Edwards'ın telefonunda Erkek Çiftliği yok.
Создатели "Dude Ranch" наконец-то связались с нами этим утром, и в соответствии с их базой, фото, показанное мистером Нессом, использовалось на главной странице в 11 различных профилях.
Nihayet Erkek Çiftliğinden cevap geldi. Veri tabanlarına göre, Bay Ness'in gösterdiği fotoğraf 11 farklı isim tarafından profil fotoğrafı olarak kullanılıyor.
В "Dude Ranch" я нажал на "просмотреть список" в поисках нашего подозреваемого.
Şüphelimizi ararken Erkek Çiftliğindeki "çiftlikte dolaş" tuşuna basıyordum.
Ну так вот, я нашел это приложение для телефона под названием "Dude Ranch".
Neyse, şu Erkek Çiftliği denen uygulamayı buldum.
А потом, как-то ночью я тусил на "Dude Ranch", и этот парень написал мне.
Sonra bir gece, Erkek Çiftliğinde gezinirken şu adamdan haber geldi.
Странная болезнь поразила лошадей на ранчо Морганов.
Gizemli hastalık Morgan Ranch atlarını vurdu. Dedektifler ikinci atın boğulmasının nedenini araştırıyor.
Они все стараются уклониться от помощи в заведениях подобных исследовательской ферме.
Saç yiyenler, derisini kesenler, kendini aç bırakan manik depresifler. Hepsi de yardım almak için Discovery Ranch * gibi yerlere yatırılıyor.
Чипсы, ясно.
Soğuk ranch *.