Rand tradutor Turco
476 parallel translation
Если мы увеличим группы и специализируем их функции, уверен, что ежедневный результат можно будет поднять на 30 %.
Ekipleri çoğaltıp, vazifelerini uzmanlık alanlarına göre saptarsak eminim ki günlük randıman 30 % civarında artış gösterecektir.
Один из последователей культа, которого мы разговорили, фермер по имени Рэнд Хобарт, был арестован пару недель назад как предполагаемый убийца.
Bir tarikat üyesini konuşmaya ikna etmiştik Rand Hobart adında bir çiftçi birkaç hafta önce sözde katil diye tutuklandı.
Например о том, чтобы не лезть в мои дела, или дела Рэнда Хобарта.
Mesela kendi işine bakman gibi... benimkine veya Rand Hobart'ınkine değil.
- Рэнд Хобарт ваш сын?
- Rand Hobart oğlunuz mu?
Скажите ему, что Рэнд Хобарт знает.
Ona Rand Hobart biliyor deyin.
На этой сцене будет произведён эксперимент над мистером Рэндом Хобартом, который по причине какого-то случая связанного со служением дьяволу, потерял всякий контакт с реальностью.
Burada Bay Hobart ile bir deney gerçekleştireceğiz. Bay Rand Hobart şeytana tapınmakla ilgili yaşadığı bir olay yüzünden gerçeklikle bütün temasını kaybetmiş.
Старшина Рэнд, это Чарли Эванс.
Yazıcı Rand, bu Charles Evans.
Когда старшина Рэнд...
Yazıcı Rand'ı gördüğümde...
Что ж, поговорим конкретно.
Daha spesifik konuşalım. Yazıcı Rand bir kadın...
Я нашел это в комнате интенданта Рэнд.
Bunu Yazıcı Rand'ın kamarasında buldum.
Старшина Рэнд, как долго тот Грин был с вами?
Yazıcı Rand, "Green" ne kadar sizinleydi?
Помимо того, что на двоих членов экипажа напали, два дилитиевых кристалла пропали, а без них, "Энтерпрайз" не сможет работать на полную мощь.
Personelimden iki kişiye saldırıldı, iki dilityum kristali ise kayıp. Onlar olmaksızın Enterprise tam randımanlı çalışamaz.
Наши секретарши работают очень продуктивно.
Sekreterlerim çok randımanlı çalışır.
" Сэр Роберт Томсон... который привел к победе над коммунистическими гориллами в Малайе... стал советником Президента... недавно прибыл во Вьетнам, чтобы собрать информацию для Президента Никсона.
" Sir Robert Thompson... Malaya'da Kominist gerillalara karşı zaferi kazandıktan sonra RAND Şirketinde temsilci olarak görev yapıyor. Başkan Nixon'un sorularını yanıtlamak için geçtiğimiz günlerde Vietnam'a döndü.
Мне очень жаль, миссис Рэнд.
Affedersiniz Bayan Rand.
Это м-ра Рэнда.
Bu Bay Rand'in.
Нет, но у м-ра Рэнда есть еще с электромотором.
Hayır. Ama Bay Rand'de elektrik motorlusu var.
У вас есть какие-либо претензии к Рэндам?
Rand'lere karşı bir dava açmayı mı planlıyorsunuz?
М-р Рэнд, президент подъезжает.
Bay Rand, Başkan geliyor.
- Доброе утро, м-р Рифф.
- Günaydın Bay Rand.
Чонси Гардинер, близкий друг и советник м-ра Pэнда, присутствовал сегодня утром на встрече.
Bay Rand'in arkadaşı Chauncey Gardiner bu sabahki toplantımızda bizimle birlikteydi.
И вам будет очень приятно узнать, что ваш учредитель председатель правления, м-р Бенджамин Тернбулл Рэнд, согласен со мной в данном случае.
Kurucunuz ve yönetim kurulu başkanınız... Bay Benjamin Turnbull Rand'in... bu kez benimle aynı fikirde olduğunu duymak... hoşunuza gidecektir.
Не могли бы вы прокомментировать встречу между м-ром Pэндом, президентом и вами?
Bay Rand ve Başkan'la yaptığınız... görüşme hakkında yorumda bulunmak ister misiniz?
Думаю, вам лучше спросить об этом у м-ра Рэнда.
Sanırım bunu Bay Rand'e sormalısınız.
Да, сэр, но м-р Рэнд болен, поэтому я решил спросить вас.
Evet efendim. Ama Bay Rand hasta olduğu için bunu size sormayı uygun buldum.
Я сказал, что поскольку м-р Pэнд болен, я решил спросить вас.
Dedim ki, Bay Rand hasta olduğu için bunu size sormayı uygun buldum.
Вам лучше спросить об этом у м-ра Рэнда.
Bunu Bay Rand'e sormalısınız.
Он - близкий друг и советник Бенджамина Рэнда.
Benjamin Rand'in yakın arkadaşı ve danışmanı.
Ради Бога, у нас масса информации о Рэнде.
Tanrı aşkına, Rand hakkında dosyalarca veri var.
Я планирую связаться с м-ром Рэндом, сэр, одну минуту...
Bay Rand ile temas kurup...
Вы ничем не могли помочь, Рэнд.
Yapabileceğin bir şey yoktu, Rand.
Миссис Салли Рэнд!
Bayan Sally Rand!
Я слышал, дело будет вести Ранд.
Bu davaya Rand'i verdiğini duydum.
В любом случае, это убийство, а значит, им будет заниматься Ранд.
Neyse, bu bir cinayet soruşturması ve Rand'e ait.
Рэнд Пельтцер.
Rand Peltzer.
Рэнд Пельтцер. "Фантастические идеи для фантастического мира."
Rand Peltzer. "Muhteşem Bir Dünya İçin Muhteşem Fikirler".
О, Рэнд.
Rand.
Рэнд, твой шарф.
Rand, atkın.
Твоя очередь будет, когда я скажу.
Ben söylediğim zaman senin sırandır.
В чрезвычайных ситуациях ты очень эффективна, дорогая.
Ulusal bir alarm durumunda oldukça randımanlı oluyorsun canımın içi.
Что то вроде корпорации РЭНТ - Только лучше
Sanırım Rand Şirketi gibi
Здание Сперри-Рэнд, 14-й этаж, Morgan Apparel.
Sperry-Rand binası, 14. kat, Morgan Apparel.
Убедитесь, что все радиотрансляционные усилители эффективны на 100 %.
Her dağıtım amplifikatörünün 100 % randımanda olduğunu onayla.
С этим можно обеспечить только половину пресной воды, да и то - если повезёт.
Su alıyor. Su arıtıcısı tam randımanlı çalışmıyor.
Здравствуйте, сенатор.
Ben Rand Housman, büyükelçinin yardımcısıyım.
ИНТЕНДАНТ ДЖЕНИС РЭНД
YAZICI JANICE RAND
М-р Гардинер, добро пожаловать в мемориальную больницу Рэнда.
Rand Memorial Hastanesi'ne hoşgeldiniz.
Сэр, нам не удалось собрать какую-либо информацию...
- Bay Gardiner'ın, Rand'lerde...
М-р Гардинер, м-р Рэнд хочет вас видеть
Bay Rand sizi görmek istiyor.
Там, за стеклом, вы видите :
Tam randıman çalışan bilim kovboylarına bakın.
Что скажет директор больницы?
Ancak bu hastahanede randıman çok önemlidir.