Rate tradutor Turco
10 parallel translation
Уровень потерь был очень, очень высок. The loss rate was very, very high.
Kayıp oranı çok, çok yüksekti.
Поскольку уровень потерь был 4-ре процента за вылазку. Because the loss rate was four percent per sortie.
Çünkü sorti başına kayıp oranı % 4'tü.
Это видно по уровню дезертирства, это видно по моральному настрою... You see it in the desertion rate, you see it in the morale это видно по трудностям с набором призывников... ... you see it in the difficulty to recruit people это видно в постепенной потере доверия к нам, со стороны общественности.
Firar oranında, moralde görülüyor askere almadaki zorlukta, nüfus kontrolündeki kayıpta görüyorsunuz.
Пятый день содержит тонкую работу по замене трех сенсоров скорости, известных как RSU ( Rate Sensor Unit )
Beşinci günde hassas bir görev vardı. RSU'lar diye bilinen üç tane Oran Algılayıcı Birim cihazının değişimi.
Which was fine by me- - I don't lose any sleep over my clearance rate.
Benim için hava hoştu yetki seviyem yüzünden uykum kaçmaz..
Virginia : At this rate, probably.
Bu hızla gidersem, muhtemelen.
По правде говоря, Чарли узнал об этом от друга, я - прочёл в "Обзоре процентных ставок Гранта".
Gerçek şu ki bir arkadaşı, bundan Charlie'ye bahsetmiş, ben de Grant's Interest Rate Observer'da okudum.
But at this rate, we'll have to recap the recap, поэтому давайте просто погрузимся в это.
Bu hızla devam edersek özetin özetini yapacağız, hadi hemen başlayalım.
The abort rate dropped overnight. Вот таким командиром он был. Now, that's the kind of a commander he was.
İşte o böyle bir komutandı.
... so the loss rate would be much less.
Sorun şu ki, isabet oranı da çok azalıyordu.