English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ R ] / Raza

Raza tradutor Turco

224 parallel translation
Капитан Иисус Раза.
Kaptan Jesus Raza.
Для нас - дыра, для Разы - крепость.
Cehennemin dibi. Raza için, büyük bir kale.
Вы знаете Разу.
Raza'yı biliyorsunuz.
- Сколько человек у Разы?
- Raza'nın kaç tane adamı var?
Сто тысяч золотых монет, как потребовал Раза.
Madeni para olarak 100,000 $ var, Raza'nın istediği gibi.
Вы ведь знаете Разу.
Raza'yı tanırsın.
Наш Раза?
Bizim Raza mı?
Люди Разы?
Raza'nın adamları mı?
Мы с Разой - две самые продажные задницы.
Ben ve Raza, bildiğim en iyi ayartılabilir otlakçılarız.
Почему для похищения Раза выбрал жену Гранта?
Raza niye Grant'in karısını kaçırmış olabilir?
Хочешь встретиться с еще одной группой людей Разы?
Raza'nın bir başka adam sürüsüyle karşılaşmak ister misin?
Не будем бороться с Разой, получим их.
Bunu almak için Raza'yla savaşmak zorunda değiliz.
Такие как Раза.
Raza gibi adamlar.
- Мы так близко к Разе?
- Raza'ya o kadar yakın mıyız?
Но для Разы это тоже кратчайший путь.
Burası aynı şekilde Raza için kestirme.
Раза должен ждать две вещи :
Raza iki şeyden birini beklemek zorunda :
- Разу.
- Raza.
А это позволит Разе нагнать нас.
Bu ise, Raza'nın bizi yakalaması için bir şans verir.
За Разу. За революцию.
Ben Raza için, devrim için varım.
Мы с Разой выросли вместе.
Raza ve ben beraber büyüdük.
Когда это была гасиенда моего отца, Раза был всего лишь конюхом.
Babamın çiftliği varken, Raza sadece kararlı bir çocukken.
Раза!
Raza!
- Раза знает.
- Raza bilir.
Вы оставили Разе жизнь.
Raza'nın yaşamasına sen izin verdin.
Тот же огонь горит в Разе.
Raza'nın içinde de aynı ateş yanıyor.
Раза говорил, вы были с ним хорошими друзьями.
Raza, senin ve onun iyi arkadaşlar olduğunuzu söyledi.
- Раза и еще шесть.
- Raza ve altı.
Тебе пригодится, если Раза проскочит.
Eğer Raza beni geçerse, ona ihtiyacınız olacak.
Может мистер Раза.
Bay Raza olabilir.
Мы должны встретиться с Разой.
Raza'yı görmeye gitmeliyiz.
Хорошо. Как нам попасть к Разе?
Peki şimdi Raza'nın evine nasıl gideceğiz?
Думаю, к Разе...
Yani Raza'nın evi...
- Ого, у Разы довольно мило.
- Vaay, Raza'nın mekanı şahaneymiş.
Нет, мы пришли к Разе.
Yok, Raza'yı görmeye geldik.
- Привет, Раза!
- Hey, Raza!
- Отличный член, Раза.
- Kıllarının şekline bayıldım, Raza.
Их друг Раза Саэд живет в Майами.
Arkadaşları Raza Syed Miami'de yaşıyor.
Зарегистрирована на Разу Саэда.
Araba Raza Syed adına kayıtlı.
У тебя будет 9 мин с Джен Брюэр и столько же с La Raza.
Jan Brewer ve La Raza ile 9 dakikan olacak.
Я уже потратила 18 на Джен Брюэр и La Raza.
Zaten Jan Brewer ve La Raza'ya 18 dakika ayırdım.
Из Вашингтона к нам присоединяется Дэниэл Мендоза, заместитель директора национального совета La Raza, крупнейшей в США испанской организации по правам граждан.
Daniel Mendoza, bu akşam bize Washington'dan katılıyor La Raza Ulusal Konseyi'nin başkan vekili ABD'deki en büyük hispanik hakları örgütü.
Пропускаю речь перед Национальным Латиноамериканским Советом.
La Raza'nın Ulusal Konsey konuşmasını kaçırıyorum.
Раза и Сабин Парса - это мирные жители, которые погибли во время авиа-удара США по Пакистану 6 февраля 2004 года.
Raza ve Sabeen Parsa, 6 Şubat 2004'te Pakistan'da bir Birleşik Devletler hava saldırısında ölen masum sivillermiş.
Свои не забывают таких ошибок, приятель.
Raza bu tür konuşmaları unutmaz, Kardeş
Поэтому вы захотите улететь отсюда до прибытия РАЗА.
Bu yüzden Raza buraya gelmeden uzun bir yolculuğa çıkmak isteyeceksiniz.
РАЗА?
Raza?
Если они так опасны, как вы говорите, почему не покинуть планету?
Eğer Raza dediğiniz kadar tehlikeliyse neden burayı terk etmiyorsunuz?
Если прибудет вовремя, у нас будет чем бороться с РАЗА, заставим Металлургическую Корпорацию призадуматься.
Eğer zamanında ulaşırsa, Raza'ya beklediğinden daha sert karşılık verir, Demir Şirketinin yeninden düşünmesini sağlarız.
Оказывается РАЗА - не раса инопланетян.
Raza yaratık falan değilmiş.
Раза.
Raza.
- Раза.
- Raza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]