Reckoning tradutor Turco
9 parallel translation
Потому что у меня ваше "Смертельное возмездие".
Çünkü "Dead Reckoning" bende.
Если меня там не будет - то и "Смертельного возмездия" тоже.
Ne ben ne de "Dead Reckoning" orada olmayacak.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
"Dead Reckoning", ya yakalanmasını ya da öldürülmesini istediğim yardımcınız olacak herif tarafından çalındı ve ben iki milyon dolar değerindeki ekipmanımı geri istiyorum.
Вы сможете найти "Смертельное возмездие" быстро?
"Dead Reckoning"'i bulabilir misin,... hemen çabucak?
Так или иначе, нам надо заполучить "Смертельное возмездие".
Öyle ya da böyle, bir şekilde "Dead Reckoning"'i geri almalıyız.
Кауфман не получит "Смертельное возмездие".
Kaufman, "Dead Reckoning"'i, bir daha asla göremeyecek.
С удовольствием поехал бы на "Смертельном возмездии" но его, увы, нет.
"Dead Reckoning"'i tercih ederdim ama ne yazık ki mevcut değil.
Это Денбо из "Смертельного возмездия"!
"Reckoning" den sesleniyorum, ben Denbo.
В своей книге'The Hindu Art Of Reckoning'( Индуистское искусство вычислений ) он описывает революционную идею.
"Hindu Hesaplama Sanatı" adlı kitabında, devrimci bir fikir açıkladı.