Regent tradutor Turco
52 parallel translation
Сегодня вечером в кинотеатре три фильма.
Bu gece Regent'de üç tane güzel film gösteriliyor.
Тогда я жил со своим любимцем... - в холостяцкой квартире недалеко от Риджентс Парка.
O zamanlar evcil hayvanımla Regent's parkın oradaki bir bekar evinde kalıyordum.
Представить такое в Пекине - изображение китайца, втыкающего штык в англичанина где-то на Реджент Стрит? Шляпа-котелок от ужаса плавает в воздухе, и надпись : "Лондонская кампания, тысяча восемьсот девяносто восьмой год".
Şimdi bir de bunu Pekin'de versiyonu olsa, bir Çinlinin süngüsünü, Regent sokağının üzerinde, fötr şapkalı, şoka girmiş bir İngiliz'e defalarca sokup çıkardığını altına da, "Kuzey Londra Zaferi, 1898." yazsa.
- В Реджент Беверли Уилшир.
Regent Beverly Wilshire'da.
Я в Реджин Беверли Уилшир.
Regent Beverly Wilshire'dayım.
Что ж, мисс Вивиан, то, что происходит в иных отелях, невозможно в Реджент Беверли Уилшир.
Pekala bayan Vivian diğer otellerde olan şeyler Regent Beverly Wilshire'da olmaz.
Да, Бриджит, алло, это Барни Томпсон из Реджент Беверли Уил...
Merhaba. Ben Regent Beverly Will'den Barnard Thompson.
свидание было на БОРОВском пикнике в Риджентс-парке, с детьми к сожалению, Нед не мог там быть его забрала мать, в самый последний момент
Randevum BAYH pikniğinde Regent parkındaydı herkes çocuğunu getiriyordu. Zavallı, Ned orda olamayacaktı. Annesi son anda gelip, onu aldı.
Слушай, есть стоянка в Риджентс-парк.
Ama dur. Regent's Park'ta inişe uygun alan var.
Я должен пойти к главному регенту и попробовать все устроить для вечеринки после выборов Патрика,
Crown Regent Oteline gidip Pat'in seçim partisi için ayarlama yapmam gerekiyor.
Из отеля The crown regent звонили.
Crown Regent Hotel'den aradılar.
Есть женщина, работает на Реджент похожа на Рози Перез
Regent'te çalışan bir kadın var. Rosie Perez'e benziyor.
Приехали, Реджент
Pekala, işte burası Regent.
В Парк Реган.
Biz The Park Regent'ta kalıyoruz.
- Я и не знаю, где мы живём, дорогая?
Nerede kalıyoruz? Biz de The Park Regent'ta kalıyoruz.
"По приказу Высочайшего Правителя Регента."
"Yüce Lord Regent'ın emriyle."
Умоляю, Правитель, дайте мне немного времени.
Lütfen, Lord Regent, bana biraz daha zaman tanıyın.
И наверняка это тесно связано с этим "Высочайшим Правителем Регентом", по приказу которого были казнены те люди.
O adamların öldürülmesini emreden "Yüce Lord Regent" ile bir alakası var sanırım.
После чего он заключил в тюрму участников Совета и провогласил себя "Высочайшим Правителем."
Kurul üyelerini hapse attırdı ve kendini "Yüce Lord Regent" ilan etti.
Мы здесь под властью Высочайшего Правителя Эйдиндрила.
Aydindril Yüce Lordu Regent'ın yetkisiyle buradayız.
Одиннадцать солдат погибли, от взрыва бомб во время военных парадов в Гайд-парк и Риджентс-парк.
Bugün Hyde Park ve Regent's Park'ta askerlere yönelik iki bombalı saldırıda 11 asker öldü.
Патрульные разбирались с дракой возле паба под названием "Принц Регент", он в полумиле отсюда.
Polisler, Prince Regent diye buraya bir buçuk km uzaklıktaki bir pubda çıkan kavgayla uğraşıyorlarmış.
С ручной отделкой, из магазина "Лотос" на Риджент-стрит.
El yapımı, Regent sokağındaki Lotus mağazasından.
Джоффри и Королева-регентша должны отказаться от всех своих притязаний на правление Севером.
Joffrey ve Kraliçe Regent, Kuzey'in hakimiyeti iddialarından vazgeçmeli.
Если королева-регент и ее сын их выполнят, я дарую им мир.
Kraliçe Regent ve oğlu bunları kabul ederse onlara huzur veririm.
Джек практично играл на рынке, и нынче заправляет своими капиталовложениями из доходного дома у Риджентс-Парка.
Jack piyasayla akıllıca oynamış. Şu anda yatırımlarını Regent's Park dışındaki bir konaktan yönetiyor.
Они живут в доме у Риджентс-Парка, где и Джек.
Jack'le birlikte Regent's Park'taki konakta yaşıyorlar.
К примеру в Boat House, Regent's Park в три часа?
Saat 3'te Regent's Park'taki Boat House'da buluşalım mı?
Может, один из этих парней, что паркуются около кинотеатра?
Regent Tiyatrosunun önüne park eden... çocuklardan biri, belki?
Когда я была девочкой, он водил меня в... в... театр "Риджент", посмотреть на его игру.
Ben küçük bir kızken onu bir oyunda izlemem için Regent Tiyatrosu'na götürmüşlerdi.
Регент стрит, Бейкер стрит, Хеймаркет.
Regent Sokağı, Baker Sokağı, Haymarket.
и "Средиземноморье".
The Tangiers, Queen Regent ve Mediterranean.
Отель "Риджент".
Regent Otel.
Пришлось закрывать театр "Регент" после демонстрации в нём фильма.
Regent Tiyatrosundaki film gösteriminden sonra orayı kapatmak zorunda kaldılar.
Я ошивался вокруг "Регента", пока вы не прибыли.
Siz gelinceye kadar Regent'in dışında takılıyordum.
Вы достаточно далеко от ваш дом в графстве Оксфордшир. С вашей роскошной резиденции, Номера Gouaitsapel.
Yolunuz Oxfordshire konaklarından, Regent Park'taki eviniz üzerinden Whitechapel'de kiralanmış odalara düştü.
Внутри стыда и ярости, что поймал, возвращается в Ritzens парка и так как эффект передается Препарат не помню ничего но не знает, что его жена остался здесь, в Gouaitsapel.
Sonra utanç ve manyaklıkla eve kaçıyor. Regent Parkına döndüğünü düşünün, uyuşturucunun pusu gidiyor. Olanları net şekilde hatırlayamıyor ama Leydi eşini Whitechapel'de bıraktığını biliyor.
Только то, что я отвез вас в отель "Гранд Реджент", и вы сказали, что вернетесь, а я прождал вас до 6 утра.
Oh, sadece sizi Grand Regent Hotel'e götürdüğümü, hemen döneceğinizi söylediğinizi, ve çıkıp gelmeniz için 6'ya kadar beklediğimi.
Сегодня днём в 12 : 54... было обнаружено тело, на Риджент-террас в Кембридже.
Bugün öğleden sonra 12 : 54'te bir ceset bulundu Cambridge'deki Regent Terrace'de.
Риджент-террас?
Regent Terrace.
- Риджент-террас?
- Regent Terrace mı?
Его ранили в грудь шатаясь, он пересёк пустырь до Риджент-террас, где и отключился.
Bıçaklanmış Regent Terrace'ın oraya kadar sendeleyerek gitmiş orada da yere yığılmış.
В том магазине у Риджент-Парка.
Regent's Park'ın oradaki dükkân.
Да, Элизабет работала с детьми, когда я был в Риджент парке.
Evet, o çocuk hizmetlerinde çalışırken ben de Regent Park'ta görevliydim.
Я присмотрел жилье рядом с риджентс-парком.
Regent's Park civarında birkaç odalı bir evde gözüm var.
Отель Гранд Регент.
The Grand Regent Hotel.
И уточняли ли вы цены и расписание заграничных круизов?
8 Ekim öğleden sonra, Regent Caddesi'nde bir seyahat acentasında değil miydiniz?
А пока примите дела у коллеги, месье Режо.
Bay Regent sana odanı gösterecek.
Самая гудящая неоновая реклама в городе ) 124 00 : 07 : 17,975 - - 00 : 07 : 20,323 Мо, ты живешь в отеле?
REGENT HOTEL KASABADAKİ EN CIZIRDAYAN NEON LAMBASI
Пocтaнoвкa тeaтpa "Peгeнт", Meльбypн, 2006 год.
Regent Tiyatrosu, Melbourne'de Sahnelenişi
Мне нужно в "Гранд Реджент".
[Üfleme] Grand Regent'a gitmem gerek.