Regis tradutor Turco
128 parallel translation
Вы уже были в отеле?
St. Regis'teki odalara baktınız mı?
Реджис, 113, на второй этаж.
Regis, 113, ikinci kata gidiyor. - Şimdi hücrelerinize dönün!
Сделай погромче. Я ничего не слышу.
TV'nin sesini aç, Regis ve Kathie Lee'yi duymuyorum.
Мы видели Регис Филбин, выходящего из лимузина.
Regis Philbin'i limuzinden inerken gördük.
Как-то раз я видел Рэджиса Филбина.
Bir keresinde Regis Philbin'i görmüştüm.
Все веселее, чем сидеть дома, и смотреть, как Реджис говорит : "Это ваше последнее слово?" ( прим.
Ayrıca evde oturup Regis'in "Son kararınız mı?" demesini izlemekten iyidir.
Видимо, из меня не выйдет де Ниро, или Регис, или Пинкер-Смит, или кто там ещё.
Bir De Niro'da ya da Regis'de ya da Pinkett-Smith'de ya da sende olan yetenek bende de var mı bilemiyorum.
— Дэррил Филбин. По ассоциациям Риджес — Ридж — Роджер — Миста Роджерс.
Yani Regis, yani Rege, yani Roger, yani Bay Rogers.
У нас сегодня грандиозная вечеринка, в восемь вечера, в Сейнт-Реджис.
Bu gece büyük bir parti veriyoruz. Saat 8'de St. Regis'te.
Я буду в Сент-Риджисе.
St. Regis'de olacağım.
В Сент Регис.
St. Regis'e.
Я могу сидеть с Реджисом Филбин, во время интервью, говоря о Мадагаскаре-2.
Regis Philbin ile oturmuş Madagascar 2 ile ilgili bir röportaj yaparken bile.
Например " Ага, Реджис, Мадагаскар-2 действительно хорош, мужик.
Şöyle diyorum, " Evet, Regis, Madagascar 2 gerçekten iyi, dostum.
И в середине интервью Реджис вынимает карандаш из кармана, втыкает мне в шею и говорит " Получи, ты ёбаный ниггер!
Röportajın ortasında, Regis cebinden bir kalem çıkarıp boynuma saplayıp şöyle diyebilir : "Al sana, lanet olasıca zenci!"
Я подпустил Реджиса слишком близко. "
"Regis'in bu kadar yaklaşmasına ben izin verdim."
Это было потрясное маленькое местечко, Риджи Филбин там кушает,
Ufacık, süper bir yer. Regis Philbin de orada yiyormuş...
Реджис Филбин.
Regis Philbin.
Реджис, я не знаю где это место - клянусь!
Nerede olduğunu bilmiyoruz Regis, yemin ederim.
Да, Реджис. Мы позвоним, Позвоним.
Tamam Regis, arayacağız, arayacağız.
Нам следует позвонить Риджес.
Regis'i arasak iyi olacak.
Риджис.
.. Regis.
Ах да, Риджис, ну конечно.
Ah Regis, elbette.
Что? ! Нет, Риджис Филбин.
Hayır, Regis Philbin.
- Привет, Рэджис!
Merhaba, Regis!
Попробуй на домашний. Назначь ему встречу в Саинт Реджис на 7.30. и говори как секретарша.
Saat 19.30'da St. Regis'te buluşmak istediğimi söyle ve sekreter gibi konuş.
К тому же, между вами что-то есть, как Хепбёрн и Трейси, Реджис и Келли.
Ayrıca ikinizin Hepburn ve Tracy, Regis ve Kelly gibi harika bir uyumunuz var.
Потому что мой друг в St. Regis упомянул, и угадай, кого он видел с Картером сегодня утром.
Çünkü St. Regis'teki arkadaşım bana söyledi ve bil bakalım Carter'ı bu sabah kiminle görmüş.
Я должен бежать, но если тебе что-нибудь понадобится, я буду в St.
Gitmeliyim. Ama bir şeye ihtiyacın olursa, St. Regis'te kalıyorum. Serena biliyor zaten.
Меня прислал Режис.
Régis gönderdi.
Это Режис.
Benim, Régis.
- Да, Режиса.
- Régis'i gördüm.
- Ведь это он послал меня сюда.
Demek Régis'i gördün. - Beni uyardı.
У тебя прямо дар коммерции, лавочник.
Sen doğuştan tüccarsın, Régis. Kapı kapı dolaşıyorsun.
Пьеро, поговорим о Режисе?
Dinle, Pierrot. Şu Régis denen arkadaş...
Таков твой дружок Режис.
Régis de saatinde çalmayanlardan.
И Пьеро пошел в город с Режисом.
Sonra Pierrot, Régis'le birlikte gitti.
Потом Режис вернулся, а Пьеро нет.
Sonra da Régis geri döndü. Şimdi Pierrot'u bekliyorum.
- Где Режис?
- Peki, Régis nerede?
Ты смелый парень, Режис.
İyi bir adamsın, Régis.
О том, что Режис спустился в город вместе с Пьеро.
Régis ve Pierrot birlikte Oluk Sokak'a gitmişler.
- Потому что он ушел туда с Режисом.
- Çünkü Régis'le birlikte gitmiş. - Ne olmuş?
Вы правы, надо было сказать : "вы с бедным Режисом ждете Пьеро".
Şöyle demeliydim : Zavallı Régis'le Pierrot'un dönmesini bekliyorsunuz.
- Оказываем первую помощь Режису.
Bay Régis'e biraz deva bulalım dedik.
Чем быстрее ты это сделаешь, тем раньше Режис поправится.
Ne kadar çabuk olursan, Régis o kadar iyi hisseder.
Сними карту, Режис.
Kes, Régis.
И позаботьтесь о Режисе, не бросайте его в беде.
Régis'e göz kulak olun çocuklar. Bakıma muhtaç bir dostu asla terk etmeyin.
- Как Режис?
- Régis mi?
- Режис.
- Régis.
Забронируйте мой номер в отеле "Сент Риджест",..
St. Regis Otel'inde her zamanki yer ayırtılsın.
Клиника Сен-Режис, мадам Жувен?
- St Régis Kliniğinden arıyorum Bayan Jouvin?
Bognor Regis - приморский курортный город на южном побережье Англии ]
Herneyse.