Reich tradutor Turco
153 parallel translation
Документальный фильм о съезде партии Рейха 1934 года
Reich Parti Günü 1934 Belgesi
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина
Dr. Josef Goebbels, Reich Halkı Aydınlatma ve Propaganda Bakanı ve Berlin Bölge Sorumlusu
Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер ( лидер Молодежи Рейха )
Baldur Von Schirach, Reich Gençlik Lideri
Мы будем помнить...
Reich Başkanı Von Hindenburg.
Рейхсминистр Доктор Пауль Йозеф Геббельс
Reich bakanı Dr. Paul Josef Göbbels
Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям
Alfred Rosenberg, Reichs lideri ve sonra topraklara dahil edilmiş Doğu bölgelerinin Reich Bakanı
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Dr. Otto Dietrich, Reich lideri ve Reich Propaganda ve Halkın AydınlatıIması Basını Sorumlu Bakanı
Фриц Тодт, Начальник Управления Строительства и Путей Сообщения и Рейхсминистр Вооружения и Боеприпасов
Dr. Fritz Todt, Reich General Müfettiş Otoyollar, Bayındırlık, Levazım ve Mühimmat Bakanı
Как я говорил, работа над Автобанами Рейха началась в 51 районах.
Dediğim gibi, Reich otobanındaki çalışma 15 yerde başladı.
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Fritz Reinhardt, Reich Maliye Bakanlığında Hükümet Sekreteri ve SA Üstgrup lideri
Рихард-Вальтер Дарре, Глава селького хозяйства, Министр продовольствия, Глава Центрального Управления СС по вопросам Расы и Переселения Забота о здоровье наших фермеров является главной основой... для процветания индустрии... для Германского бизнеса и для внешнего экспорта.
Richard-Walther Darré, Reich Tarım Lideri, Headof Irk ve Düzenleme Merkez Ofisi çiftçilerimizin sağIığını korumak öncelikli esasımız... endüstrinin başarısı için...
Доктор Ганс Франк, Рейхсминистр Юстиции, а позднее Генерал-Губернатор оккупированной Польши
Dr. Hans Frank, Reich Adalet Bakanı ve sonra işgal edilmiş Polonya'nın baş valisi
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
Milli yoldaşlarım, Bu Reich yasaları... sizlerin hayatınızın ve varlığınızın, Nasyonal Sosyalist Devlet düzeninde, güvenli, özgür olmasını sağlayacaktır.
Константин Хиeрль, Рейхсарбайтсфюрер, Глава Немецкой Трудовой Службы
Konstantin Hierl, Reich Çalışma Lideri, Alman Çalışma Hizmetleri Lideri
Смотр Трудовой Службы Рейха перед Гитлером Парад Трудовой Службы Рейха перед Гитлером
Hitlerden önce Reich Çalışma Hizmetleri Teftişi
Мы мужественность молодого Рейха!
Reich'ın genç erkekleri!
Гитлер и Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер ( Глава Молодежи Рейха )
Hitler ve Baldur von Schirach, Reich Gençlik lideri
Бальдур фон Ширах, Рейхсюгендфюрер ( Глава Молодежи Германии )
Baldur Von Schirach Reich gençlik lideri
Поэтому этим вечером мы даем клятву... каждый час, каждый день... думать только о Германском Народе и Рейхе... и о нашей Германской Нации!
Bu akşamki yeminimiz... her saat, her gün... yanlızca halkın Almanyasını ve Reich'i düşünmektir... ve Alman ulusumuzu!
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС и Глава Германской Полиции, Гитлер, и Виктор Лутце, Начштаба-СА
Heinrich Himmler, Reich führeri-SS, Alman Polis Şefi Hitler ve Viktor Lutze, Stabchef-SA
Макс Аман, Рейхсляйтер начальник Имперской палаты печати.
Max Amann, Reich lideri NSDAP basınından sorumlu
Вальтер Бух, Рейхсляйтер и Верховный Судья НСДАП
WalterBuch, Reich lideri ve NSDAP Mahkemesi Baş Hakimi
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Dr. Robert Ley, Reich lideri Alman İşçi Cephesi Başkanı
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер ( Губернатор ) Баварии
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reich lideri ve Reich Bavyera Valisi
Проходят маршем соединения ПВО Рейха
Reich Hava Savunma Birlikleri geçişi
Константин Хиeрль, Рейхсляйтер и Рейхсарбайтсфюрер ( Глава Имперской Службы Труда - RAD )
Konstantin Hierl, Reich lideri ve Reich İş Hizmetleri Lideri
Рейхсминистр Доктор Геббельс
Reich Bakanı Dr. Göbbels
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС возглавляет марширующих СС
Heinrich Himmler, Reich lideri-SS, SS'in geçiş törenine öncülük ediyor
Рейхсфюрер-СС Генрих Гиммлер салютует Фюреру
Reich lideri-SS Heimlich Himmler Führer'i selamlıyor
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом.
Çünkü bunlar Alman halkının ırksal olarak en iyi şeyleriydi... Kendilerini gururla beğenebilirler... Reich ve halkın liderliğine sahip çıkabilirler.
Людвиг Миллер, Рейхсепископ ( Рейхсепископ Союза Германской Евангелистской Церкви )
Ludwig Müller, Birleşik Alman Evanelist Kilisesi Reich Piskoposu
Нашим желанием и волей является... чтобы это Государство и этот Рейх существовали тысячу лет.
Dileğimiz ve mirasımız... bu devletin ve Reich'in binlerce yıI sürmesidir.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
İşte o zaman, Partide en itaatkar olan bizler... Nasyonal Sosyalist düşüncenin en yüksek simgeleri olacağız... sonra Parti, Alman halkının ve Reich'ın... ebedi ve yenilmez sütununu yaratacaktır.
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... Германское Государство, Германский Рейх!
Ve bu iki kurum eşit derecede Alman halkını eğitecek... ve bu yüzden, Alman devletini, Alman Reich'ını... omuzlarında taşıyacak ve güçlendirecektir.!
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Bu akşam önemli bir konuğumuz var. 3. Reich'ın Binbaşı Strasser.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
3. Reich, Binbaşı Heinrich Strasser.
Ты уже знаком с господином Хайнцем из третьего рейха?
3. Reich'dan, Herr Heinz'ı tanıyorsunuz.
Майор Штрассе один из тех, кто принес третьему рейху его репутацию!
3. Reich'ın şöhretiyle haz duymasını sağlayan, Binbaşı Strasser'dir.
Вы повторяете третий рейх, как будто ожидаете, что последуют другие?
"3. Reich"'ın devamı varmış gibi konuşuyorsun.
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
Mesele şu : Reich'ın bir düşmanı Casablanca'ya gelmiş ve bu konuda yardımcı olabilecek herkesi soruşturuyoruz.
Сейчас вы подданный третьего рейха.
Şimdi Alman Reich'ının tabiiyetindesiniz.
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
Lafı gevelemeyelim. Siz, Reich'dan kaçan bir mahkumsunuz.
И с честью послужите третьему рейху.
Ve 3. Reich'e hizmet etme onurunu da.
Вы сказали, что на место врагов рейха придут другие.
Reich'ın düşmanları tükenmez, diyorsunuz.
Неужели рейх признает эту возможность?
Reich, bu ihtimali kabul etmez?
Вы, несомненно, преследовали цель нанести ущерб Рейху и нашим вооружённым силам!
Reich kanunlarına göre cezalandırılacak.
Вот Рейхсканцелярия, где фюрер устроил себе двухэтажную квартиру.
Burası, Reich Başbakanlık binası, Führer'in dubleks olarak düzenlediği yer.
Вон балкон, на котором он клялся, что его Рейх простоит тысячу лет.
Hitler, III. Reich dediği devletine işte bu balkonda bin yıllık ömür biçmişti.
Вскоре к нему подтянутся союзники. Весь мир объединяется, чтобы справиться с внезапным ударом третьего рейха.
Tüm dünya trajik sonuçlara neden olan bu sürpriz üçüncü Reich saldırısına duygusal tepkiler veriyor.
Стала нимфоманкой из-за Вильгельма Райха.
Wilhelm Reich beni erkek delisine çevirdi.
Подобным образом, Вильгельм Рейх заявил, что целые общества страдают от психоза который вызван голоданием наших органических биологических побуждений. Он заявляет, что сексуальное подавление поддерживает власть церкви, которая погрузила корни очень глубоко в эксплуатируемые массы посредством боязни секса и вины.
Wilhelm Reich tüm toplumların, organik biyolojik dürtülerin açlığının yol açtığı psikozlardan muzdarip olduğunu belirtiyor örneğin cinsel bastırmalar, sömürdüğü kitlelerden beslenen kiliseye güç veren bir faktördür cinsel kaygılar, suçluluk duygusu..