Respect tradutor Turco
25 parallel translation
Я не слушал ее, возможно, мне следует послушать его.
Karımı dinlemedim, sanırım onu dinlemeliyim. [ ARETHA FRANKLIN "RESPECT" ÇALIYOR ] Uh.
" Jesus Christ. I love this man, I respect him, but he's totally wrong.
Bu adamı seviyorum, saygı duyuyorum, ama çok yanılıyor.
У меня было это огромное уважение и привязанность, лояльность... I had this enormous respect and affection, loyalty к обоим, Кеннеди и Джонсону. ... to both Kennedy and Johnson.
Hem Kennedy'ye hem de Johnson'a müthiş saygı, sevgi ve sadakat duyuyordum.
He never gets respect
Hiç saygı görmez
I hope you can respect that.
Umarım buna saygı duyarsın.
Let's pause a minute to pay respect to this anonymous...
Bu kim olduğu belirsin kişi için bir dakikalık saygı duruşunda duralım...
Please, show some respect.
Lütfen, biraz saygı gösterin. Saygı mı?
Well, with all due respect to Thurston, I know my metals, and this here is aluminum.
Thurston'a saygılarımı sunarak söylüyorum metallerden anlarım ve bu aluminyum.
And while I do think you're making a mistake about me and Michelle, you're her mama, and I have to respect your wishes until I can convince you otherwise.
Michelle ve benimle ilgili görüşlerinizi doğru bulmasam da siz onun annesisiniz ve isteklerinize saygı duymalıyım. En azından sizi tersine ikna edene kadar.
With all due respect, ma'am, I believe the sun has set on our conversation.
Tüm saygımla söylüyorum hanımefendi sanırım konuşmamızda güneşin battığı yere geldik.
I've got just a bit too much self-respect for that.
Bunun için biraz fazla öz saygım var.
But you'd want to respect her privacy.
- Ama onun özel hayatına saygı duyardın.
Well, I would find it hardto respect any womanwho wished to marry me.
Benimle evlenmek isteyen herhangi bir kadına zor saygı duyardım sanırım.
- Как насчёт этого? "Уважение".
- Buna ne dersin? "Respect."
Я - я сделал - это - впервые в лагере, I felt like I finally got some... some respect, which I wasn't- - I wasn't getting at all.
B-başardım-ilk-kampta ilk defa hiç sahip olamadığım biraz saygıyı kazandığımı hissettim.
You forced her hand in front of men whose respect she demands in order to run this business.
Ona saygı duyan adamların gözü önünde işletmesini yürütebilmesi için elini kolunu bağladın.
- You... Okay. I'm not gonna get mad at you,'cause I respect you and you're one of...
Sana kızmayacağım çünkü sana saygı duyuyorum ve adamımsın ama tuhaf bir şey.
У этих панков нет никакого уважения к тем кто был раньше их.
Those punks got no respect for them what come before.
Я это к тому, что я хочу быть независимым, пришло время начать уважать меня, как я того заслуживаю.
The point is, I need to be my own person, and it's time you started giving me the respect I deserve.
И ты уже давно хочешь этого, но из-за уважения к моим чувствам,
And you've wanted to be there for months now, but out of respect for my feelings,
Archmaester, with respect, I've seen them...
Başüstat, saygısızlık etmek istemem ama onları gördüm ben.
You will respect that.
Eğer beni seviyorsan buna saygı duyarsın.
Got to respect that.
Ama sana güveniyor.
Костюмы в законе 4 сезон 12 серия Уважение
d Me and Missy is so busy, busy making money d d All right d d All step back, I'm'bout to dance d Suits S04E12 "Respect" Orijinal Yayın Tarihi : 04.02.2015 d The greenback boogie d