Respond tradutor Turco
9 parallel translation
Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Bir grup muhafazakar tarafından yazılmış bir mesaj.
Tommy Thompson said : "Mr. President Я убеждаю Вас ответить на мягкое сообщение."... I urge you to respond to the soft message. "
"Başkanım yumuşak mesaja cevap vermenizi ısrarla öneririm."
Но, в любом случае, мы-бы не ответили. But, in any event, we didn't respond.
Ama yine de, tepki göstermedik.
And I became so emotional, I could not выступить с ответной речью. ... respond.
Öyle duygulandım ki yanıtlayamadım.
И я думаю, что я лучше отвечу при другом случае. And I think I'd better respond on another occasion.
Sanırım başka bir zaman yanıt versem iyi olur.
Вы думаете что... You're thinking that он не отвечал полностью... ... he did not respond fully желаниям и надеждам Американского народа.
Amerikan halkının istek ve dileklerine tam olarak cevap vermediğini düşünüyorsunuz.
Naughtier it is, more likely he'll respond.
Biraz edepsiz olursan cevap verme olasılığı artar.
that's awkward. How-how am I supposed to respond to that?
Buna nasıl yanıt vereceğim şimdi?
Что бы он ни сказал, отвечайте :
Whatever he says, just respond with