Reverend tradutor Turco
133 parallel translation
Позвольте мне повторить, что мой отец говорил преподобному Моффету.
Pekala, Babamın, Reverend Moffet'e ne söylediğini söyleyeceğim sana.
Это - пастор нашей церкви, преподобный Форд.
Bu kilisemizin rahibi Reverend Ford.
Извините, преподобный...
Afedersiniz Reverend.
Что скажете, преподобный?
Peki siz, Reverend?
По-моему, преподобный Форд должен был поддержать мэра.
Bana sorarsanız, Reverend Ford, başkan Warren'in yanında yer almalıydı.
Сейчас у тёти преподобный Форд с женой, но они...
Reverend Ford ve karısı şu anda Polly teyze ile birlikteler, ama onlar...
- Мы хотим только, чтобы вы сказали своё слово.
Senden tek istediğimiz - bir söz, Reverend. - Olmaz.
Если позволите, мы сами скажем, что Вы одобряете.
Reverend Ford, sadece bunları söylememize izin versen, bizim tarafımızda olursun.
Благодарим Вас, преподобный Форд.
Teşekkürler Reverend Ford.
Это для преподобного Форда.
Reverend Ford için bir şeyler var.
До свидания, преподобный Форд!
Güle güle Reverend Ford!
"Преподобный отец, осмелюсь написать Вам пару строк и привести ссылку из Матфея, которая, возможно, пригодится Вам в завтрашней проповеди..."
"Sevgili Reverend, " Aşağıda bazı düşüncelerim ve incilden bazı bölümler var ". " belki bunları vaazında
Преподобный Форд, миссис Форд, очень приятно.
Reverend Ford, Bayan Ford, siz görmek ne güzel.
Преподобный, подайте пример.
Pekala Reverend, Göster onlara.
Эй, преподобный, держу пари, Вам не попасть!
Hey Reverend, bahse girerim bunu yapamazsın.
Здравствуйте, преподобный Форд.
Merhaba Reverend Ford.
Давай скажем Преподобному, что Самуэль спрятал золото.
Hadi, gidip Reverend'e Samuel'in bir hazine sakladığını anlatalım.
Преподобный и его банда в Картон Сити.
Reverend ve tüm çetesi Karton City'deler.
Преподобный?
The Reverend?
- Где Преподобный?
- Reverend nerede?
Преподобный!
Reverend!
Преподобный.
- İzin ver, Reverend.
Мне интересно, Преподобный, что ты будешь делать с золотом, если найдешь его?
Anlayamadığım, Reverend, altınla ne yapacaksın? - Ben mi?
Преподобный... это животное, жаждущее крови.
Reverend... kana susamış bir hayvandır.
И те, кто сможет сбежать от Преподобного, не убегут от Джека Винчестера.
Reverend'den kaçan olsada.. Jack Winchester'dan kaçamaz.
Мои люди - встаньте на одну сторону, Преподобного - на другую.
Benim adamlarım bir tarafta, Reverend'inkiler diğer tarafta.
Преподобный, не говори мне, что тебе по-прежнему холодно.
Reverend, hala bana üşüdüğünü söyleme.
Преподобный, кто-то едет!
Reverend, biri geliyor.
Привет, Преподобный. Я пойду с тобой.
Reverend, seninle geliyorum.
Привет тебе от Преподобного.
Reverend'in selamı var.
Я показал Преподобному кратчайший путь, поэтому он сможет тебя обыграть.
Reverend'e kısa bir yol gösterdim. Seni haklıyacak.
И как? Что с Преподобным?
Reverend nerede?
Преподобный становится очень опасен.
Reverend çok tehlikeli olmaya başladı.
Это еще что?
- Defol, Reverend.
Преподобный рядом. Он убьет его.
Reverend yakınlarda.
И пусть тебя и Преподобного сожрут шакалы.
Akbabalara seni ve Reverend'i almaları için izin ver.
- Нет, Преподобный!
- Reverend, hayır. Dur!
Преподобный, тут ни фига нету!
Reverend, burada bir bok yok.
Дай его мне!
Bana atın onu! - Altın, Reverend!
Мы закончили, Преподобный.
İşte hallettik, Reverend.
Я разорен! Бедный Преподобный!
Zavallı Reverend.
Верни золото Преподобному.
Reverend için altını alın.
Преподобный, ты что делаешь?
- Reverend, ne yapıyorsun sen?
Мы же твои друзья, Преподобный!
Bizler dostuz! Reverend!
Преподобный взорвал бы тебя на миллион кусочков.
Reverend sizi milyonlarca parçaya ayıracaktı.
Я знал, что Преподобный хотел взорвать меня динамитом, но я бы вернул его ему обратно.
Reverend beni dinamitle öldürecekti.Bunu biliyorum. Ama ben onu ona geri verecektim.
- Преподобный Уэстон?
- Reverend Weston? - Evet.
- Достопочтенный...
- Reverend...
Правильно.
Doğru.Reverend kısa yolu seçecek.
Преподобный!
- Reverend!
Поехали, Преподобный!
Hadi gidelim Reverend!