Rival tradutor Turco
20 parallel translation
У меня есть замечательный "Rival of Norwich" с легкой рамой. Или допотопный "Rover Imperial".
Çok hafif bir gövdesi olan, çok şık bir Rival of Norwich'im var, veya Nuh'un gemisinden çıkageldiğini farz ettiğim bir Rover Imperial.
Over the past six months, Wadlow's been buying up real estate for his next new development in Chinatown, and each time he did, he outbid the same rival company.
- 6 aydan fazla zamandır Wadlow, Chinatown'daki mülk geliştirme projesi için gayrimenkul satın alıyormuş ve aldığı her gayrimenkulde aynı rakip firmadan fazla fiyat vermiş.
По последним данным из Централ Сити, где таинственный преступник мета-человек, известный как Конкурент, в очередной раз терроризирует людей своей невероятной скоростью.
Central City'den bildiriyorum Rival olarak bilinen gizemli suçlu meta insan bir kez daha hızıyla halka dehşet saçıyor.
Отлично, а пока у тебя есть время, чтобы рассказать мне что там с Конкурентом.
O zaman bana Rival konusunda ne durumda olduğumuz hakkında bilgi vermek için bolca vaktin var öyleyse.
Флэш и Конкурент столкнулись в здании Вертер.
Flash'la Rival Werther Binası'nda kapışıyor.
Он появился, когда я дрался с Конкурентом, и он уже знал, кто я такой.
Rival'la dövüşürken birden ortaya çıktı. Kim olduğumu da zaten biliyordu.
Я думаю что... нам нужно остановить злодея.
Bence Rival'ı durdurmalıyız.
Уверена, что вы видели Злодея по телевизору.
Rival'ı televizyonda görmüşsünüzdür.
Тот, кто поможет вам остановить Конкурента.
Rival'ı durdurmanıza yardım edecek olan adamım.
Злодея нужно остановить.
Rival'ın durdurulması gerek.
Вот ваш противник.
İşte Rival'ınız.
Флэш вступил в борьбу с Конкурентом на Прэскот Сомвил.
Flash, Prescott Bıçkıevi'nde Rival'la dövüşüyor.
Помочь людям достичь истинного потенциала, какой был у него.
Rival gibilerin gerçek potansiyeline ulaşmasını.
Ты имеешь в виду Конкурента?
- Rival mı?
Мы направим все ресурсы, чтобы выявить проблему с кусками кожи, особенно учитывая, что в последний раз это было связано с злым спидстером, Конкурентом.
- Bu deri problemini çözmek için elimizdeki tüm kaynakları devreye sokuyoruz özellikle de son bulduğumuz, şu kötü hızcı Rival çıktıktan sonra.
Ладно, Уолли, слушай... в той временной линии ты сражался с Конкурентом.
Peki Wally. Bak, o zaman çizgisinde Rival'la mücadele ediyordun.
Тебе дается твоя скорость так, как получили ее Маджента и Конкурент.
Magenta ve Rival gibi kazanıyorsun.
Я боролся с Конкурентом на какой-то заброшенной лесопилке.
Issız bir bıçkıevinde Rival'la dövüşüyorduk.
Его называли Конкурент.
"Rival" olarak biliniyordu.
Или лучше сказать, по Конкуренту?
Yoksa "Rival" mı demeliyim?