Roar tradutor Turco
41 parallel translation
У слышь мой рык, канал для женщин.
Beni dinle Roar, Kadınların iletişim ağı.
Но раз за много лет, случается скандал настолько шумный, что заглушает все прочие звуки.
ve bir kere fırsatı oldu mu, skandallar gelmeye başlar. 23 00 : 01 : 08,335 - - 00 : 01 : 13,900 so deliciously sordid its roar drowns out all other noise. Kocan senin kaç tane erkeğin seninle yatmak için parayla onun yatağında yattığını biliyor mu?
А теперь он угрожает отнять у меня Роар.
Şimdi de beni, Roar'ı benden uzaklaştırmakla tehdit ediyor.
Меня зовут Варг. А ты Роар.
Ben Varg ve sen de Roar olmalısın.
Знаешь что, Роар? Всё будет хорошо, ок?
Bak ne diyeceğim Roar, her şey yoluna girecek, tamam mı?
Роар жди здесь.
Roar, bekle.
Венке, где Роар?
Wenke, Roar nerede?
Роар...
Roar...
Они не дают мне увидеть Роара и задают одни и те же вопросы.
Roar'ı görmeme izin vermiyorlar ve sürekli aynı soruları soruyorlar.
Теперь Гуннар учитель моего сына.
Gunnar şimdi de Roar'ı okutuyor.
Роар, ты разве не пошёл поспать?
Roar, hani uyuyacaktın?
За то, что побежал за Роаром и позаботился о нём.
Roar'ın arkasından koşup onunla ilgilendiğin için.
Роар будет завтра в школе?
Roar yarın okula gelecek mi?
- Нет, мне нужно отвести Роара.
- Hayır, Roar'ı almam gerek.
Просто мне нужно отвести Роара.
- Evet, Roar'ı almam gerek sadece.
Ты вообще думал о Роаре?
Roar'ı düşündün mü hiç?
Это ты Роар?
Roar sen misin?
Роар как раз собирается спать, так что можешь приехать.
Roar uyumak üzere yani gelebilirsin.
Если она наследует всё и для сына Роара.
Roar ve kendisi için neler alır diye.
Я должна была остановить их от принятия мер в отношении её сына.
Onları, Roar hakkında işlem yapmasınlar diye durdurmam gerekti.
- Роар здесь?
- Roar burada mı?
Кто-то, кому и Роар может верить.
Roar'ın da güvenebileceği biri.
- Роар?
- Roar mı?
- Привет, Роар.
- Selam, Roar.
- Ты должен помочь Роару. Беги! Беги!
- Roar'a yardım etmelisin, koş, koş!
Роар?
Roar?
Тогда я поеду домой и уложу мои и Роара вещи.
O zaman ben de eve gidip, Roar ve kendim için bavul hazırlayayım.
А Роар проиграл.
Ve Roar kaybetti.
- Куда пошёл Роар?
- Roar nerede?
Да, но я вышел искать Роара, не помнишь?
Evet ama Roar'ı aramaya çıkmıştım, hatırlamıyor musun?
Привет.
* Hear my lion roar... * Hey.
Р-р-р-ры!
Roar!
Ты, Роар.
Roar, sen.
Не хотим быть скучными 20е годы грохочут
♪ Sıkıcı olmak istemiyorum ♪ ♪ The 20s are roar... ♪
Ну, а ты мне - - нет, Ра-Я-н-Баба, услышь мой рёв.
Benim sana yok ama, Ry-Am Woman, Hear Me Roar.
Мы выпустим их из зоопарка. Это же "Roar".
Onları hayvanat bahçesinden serbest bırakacağız.
"Рев" от Кэти Пэрри?
Katy Perry'den Roar çalıyor.
Ты не знаешь "Рычание"?
"Roar" u biliyor musun?
"Вы слушаете РОар ~ FM, любимое радио из долины."
Roar FM'i dinliyorsunuz. Vadinin aşağısından size ulaşıyoruz.
" Вы слушаете РОар ~ FM.'
Roar FM'i dinliyorsunuz.
Это что-то типа "Roar", да?
Roar şarkısı gibi değil mi?