Romeo tradutor Turco
898 parallel translation
Они как Ромео и Джульетта.
Romeo ve Juliet gibi bir ilişkileri var.
Эдна же спешит выйти замуж в рождество за выбранного ею Ромео.
Edna, kendi seçtiği bir Romeo ile "evli" olduğu bir Noel ummaktadır.
Идем же, Ромео!
Hadi Romeo!
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Daha dört saat önce, senin sadakatsiz Romeo'n... Connie Allenbury'nin kulağına aşk nameleri fısıldıyordu.
Это ты, Ромео?
Neredesin Romeo?
Я обещал юному Ромео, что муж про это не узнает.
Genç Romeo'ya, mesajı kocasına söylemeyeceğime dair yemin ettim.
- Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
- Bu eldiveni Romeo ve Jülyet'te giymişti... Covent Garden'daki özel bir gecede.
" ы хочешь быть репортЄром, или – омео?
Ne olmak istiyorsun, gazeteci mi, Romeo mu?
Сейчас не время и не место устраивать сцены из "Ромео и Джульетты".
Bayan Kelly, Romeo ve Juliet'in balkon sahnesini oynamanın ne yeri ne de zamanı.
Пойдём поздороваемся с Ромео и его Джульеттой?
Romeo ve Juliet'ine merhaba diyelim mi?
Он остался в моём Альфа Ромео.
Alfa Romeo'mda.
Я хочу, чтобы мы были как Ромео и Джульета.
Romeo ve Juliet gibi olmamızı istiyorum.
Ромео не мог жить без Джульеты, а ты можешь.
Romeo, Julietsiz yaşayamadı, ama sen yaşayabiliyorsun.
- Нет, Альфа Ромео.
Hayır, bir Alfa Romeo.
Ромео Сальвиати, что ты у них делаешь?
Romeo Salviati. Orada ne yapıyorsun?
Для "Альфа-Ромео" нет пределов : мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем.
Alfa Romeo'da kadran 34 saniyede dibe dayanır, freni çok güçlüdür, dört tekerlekte disk freni vardır, çok konforludur ve tabii ki çok iyi yol tutuşu vardır,
Боб подарил ему Альфа Ромео.
Babası bir Alfa Romeo hediye etmiş.
А где Ромео?
Romeo nerede?
Он не был тут? Он правда невредим?
İyi ki bu kavgada Romeo yoktu.
Какая же тоска Тебе часы, Ромео, удлиняет?
Nedir Romeo'nun saatlerini uzatan hüzün?
Но, Ромео...
- Ama. Romeo...
Ромео, что мы сдуру медлим?
Romeo. çok geç kalacağız.
- Ромео, из дома он Монтекки.
Montague'lerden Romeo.
Сумасшедший обожатель!
Romeo! Tutkulu!
Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!
Ah Romeo. Romeo! Neden Romeo'sun sen?
Ромео под любым названьем был бы
Romeo'nun da adı Romeo olmasaydı.
Зовись иначе как-нибудь, Ромео,
Romeo. bırak bu adı.
Чтоб только называться по-другому.
Bundan böyle Romeo değilim ben.
Не Монтекки ты?
Montague'lerden Romeo değil misin?
Не лги, Ромео.
Ah. nazik Romeo.
Еще два слова.
Üç söz daha. sevgili Romeo.
А может быть, как бражникам под стать, Совсем еще ты не ложился спать?
Eğer böyle değilse. o zaman Romeo akşam hiç yatağa girmedi demektir.
Где носят черти этого Ромео?
Romeo da acaba nerelerde?
- Ромео ответит.
- Romeo cevabını verir.
Он и так уже мертв от черного глаза белой лиходейки.
Eyvah. zavallı Romeo! Çoktan öldü. bir yosmanın kara gözleriyle hançerlendi.
- Бонжур, синьор Ромео!
Sinyor Romeo. bon jour!
- Ромео, ты - то, что ты есть и чем должен казаться.
eski Romeo'sun yine. Neysen yine osun şimdi. Huyunla suyunla.
Синьоры, кто мне скажет, где найти молодого Ромео?
Beyler, genç Romeo'yu nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz?
Что говорит Ромео?
Hadi. ama. Romeo ne diyor?
Благодари, Ромео, за обоих.
- Romeo ikimiz icin de teşekkür edecektir.
- Меркуцио, ты в компании с Ромео?
Mercutio, sen de Romeo ile aynı havaları çalıyorsun demek. Havalar mı?
Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове :
Romeo sana duyduğum sevgi, şu sözlerden başkasını bulamıyor senin için.
Меч, Ромео!
Kılıç. Romeo!
Береги ноги, Ромео!
Dikkat et. Romeo.
Беги, Ромео! Живо!
Romeo. uzaklaş!
с чего бы вы начали?
Romeo olsaydı... ne önerirdin?
А есть диск с гитарой Ромео...
Peki bir gitar kaydı var mı? Roméo'nun...
Оно декодируется как План атаки Р. Р - Ромео.
Romeo'nun R'si.
Его зовут Ромео.
Adı Romeo. o bir Montague.
Ромео!
Romeo!
Твой меч, Ромео!
Kılıçın. Romeo!