Runner tradutor Turco
95 parallel translation
Да, я это помню. Это как койот сел в рогатку, а потом... привязал себя к ракете Акме.
Çizgi filimdeki çakal, Road Runner'i kovalarken sırtına roket bağlayıp böyle bir şey yapmıştı.
А когда вы получите толчок, почище, чем у Роуд Раннера... вы будете двигаться со скоростью 22,500 миль в час.
Şimdi, Road Runner roketleriyle hızlanmanız bittiğinde saatte 36000 km hıza ulaşmış olacaksınız.
Скажем, побежать очень-очень быстро, как птичка в мультиках.
Sadece düşün ve "Road Runner" gibi çok hızlı koş.
Сейчас бегущий вернется в "дом".
Runner'ı eve götürüyorum.
У него была в "Бегущем по лезвию бритвы".
Blade Runner filminde bir tane kullanıyordu.
[Roadrunner - персонаж мультфильмов ] [ звук Роудраннера из мультика]
Poposundaki Road Runner gibi olacağım. Bip, bip!
Мэри, у вашей матери есть лошадь по кличке Селезень, как она?
Mary, annenin atı Indian Runner hakkında ne biliyorsun? Pek bir şey değil.
Зачем вы это сделали? Я надеялся что он поставит их на Селезня в ноябрьском гандикапе.
At yarışında Indian Runner'a yatırması için.
Это же Селезень.
- Indian Runner bu.
Никто никогда не слышал об этом чёртовом Селезне!
Lanet Indian Runner'ın adını bile duyan var mı ki?
Что у Лотти был какой-то тип он дал мне тысячу фунтов, поставить на Селезня.
Lottie'de birisi bana Indian Runner'a yatırmam için vermişti. Bence iyi bir fikir değildi.
И я ухнул всю тысячу на Селезня.
O yüzden hepsini Indian Runner'a yatırdım.
Слушай, тут в НюАрте показывают переработанную, окончательную версию Бегущего по лезвию.
NuArt, Blade Runner filminin, yenilenmiş kesinlikle kesintisiz yeni versiyonunu çıkarmış.
- Снидром Дорожного бегуна.
- Road Runner sendromu.
- Декард из "Бегущего по лезвию бритвы".
- Blade Runner'da Deckard. - Evet.
я развлекаю √ онца, читаю письмо вслух.
"Bu mektubu okuyarak Runner'ı eğlendiriyorum."
— ыр у них закончилс €, √ онец.
Peynirleri kalmamış be Runner!
√ онец?
Runner...
" ндианец и √ онец, идЄте на 30 метров в джунгли и устраиваете сторожевой пост.
Hoosier ve Runner, ağaçlık bölgenin 30 metre içerisine bir dinleme istasyonu kurun.
Ќапиши, что √ онец передаЄт приветик.
Runner "ni yaptın?" diyor de.
У моего приятеля Гонца зубодробительный приступ малярии.
"Arkadaşım Runner çok ağır sıtma krizlerine giriyor."
— А ты, Гонец...
- Ama sen Runner!
До самой смерти он поддерживал тёплые отношения с Робертом Лекки, Гонцом Конли и Хохотуном Смитом. Он скончался в 1982 году.
Lew, 1982 yılında hayatını kaybedene kadar Bob Leckie, Runner Conley ve Hoosier Smith ile yakın dostluğunu sürdürdü.
Ч √ онецЕ Ч Ќужен удар с воздухаЕ
- Runner? - Hava desteğine ihtiyacımız var.
Ёто √ онцу в коллекцию.
Runner'ın deposu için bu da.
Ќе видел'охотуна или √ онца?
Chuckler veya Runner'ı gördün mü?
√ онец!
Runner!
По крайней мере, я не похожа на шлюху с Манхеттена!
Belki de Blade Runner'dan çıkmış bir fahişedir.
Разрабатываешь новый план поимки Бегунчика?
Road Runner'ı yakalamak için yeni bir plan mı yapıyorsun?
Нормально. I think that runner's high is kicking in.
Koşucu patlaması başladı sanırım.
Даже Койот и Дорожный бегун после съёмок вместе пиво пили. А Том и Джери болтали за чашечкой кофе.
Tıpkı Road Runner'la Çakal'ın oturup bira içtiği ve Tom'la Jerry'nin karşılıklı kahvelerini yudumlaması gibi.
Вилли Койот же не пытался переспать с Дорожным бегуном.
Wile E. Coyote, Road Runner'la yatmaya çalışıyor muydu mesela?
Ты должен был спустить на меня всех Вайл И. Койотов *. ( * м / с "Приключения мультяшек" )
Beni Road Runner'daki tilki durumuna sokmak zorundaydın.
Не так быстро, шустриха!
Yavaşlasana Road Runner!
Я возьму dvd со вторым "Робокопом" и режиссерскую версию "Бегущего по лезвию".
Robocop 2'nin DVD'sini ve Blade Runner'ın yönetmen kurgusunu istiyorum.
В том числе и VHS с оригиналом "Бегущим по лезвию"
Blade Runner'ın VHS kopyası gibi.
В Америке есть мультик где койот гоняется за страусом.
Çakal, Road Runner'ı kovalar.
Это - сияющий магнитный шар с быстрым уровнем энтропии, и которого поймать труднее чем бегуна.
Hızlı bir entropi ( * )'ye neden olan dairesel manyetik hareket. Ve genelde Road Runner ( * )'ı yakalamaktan bile daha zordur.
- Пародирую дорожного бегуна
- Road Runner gibi.
Я знаю, что это похоже на дорожного бегуна.
Road Runner gibi olduğunu biliyorum.
Зачем ты это делаешь?
Neden Road Runner gibi yapıyorsun?
- * миип-миип * - Джесс, честно, Не пародируй больше дорожного бегуна для койота!
Jess, lütfen, kır kurduna karşı Road Runner gibi davranma.
Койоты ненавидят дорожных бегунов!
Kır kurtları Road Runner'lardan nefret eder.
Койоты хотят убивать дорожных бегунов
Kır kurtları Road Runner'ları öldürmek ister.
Дай мне "Бегущего по лезвию"... суровое антиутопичное будущее с сексуальными репликантами.
Ben "Blade Runner" derim. seksi replikalarla kasvetli, anti-ütopik bir gelecek
В мире, где никогда не было Дюны Ходоровского, возможно не случился бы и "Чужой", а затем, когда не было бы "Чужого", не случился бы "Бегущий по лезвию".
Jodorowsky'nin Dune'unun olmadığı bir dünyada belki de Alien olamazdı. ve Alien olmasaydı Blade Runner olmazdı.
Я хочу посмотреть что-нибудь фантастическое с тех пор, как мы побывали в здании, где снимали "Бегущего по лезвию".
Hani şu Blade Runner'ı çektikleri binayı gördüğümden beri canım bilim kurgu izlemek istiyor.
Как в мультике "Дорожный бегун"?
"Road Runner," karikatür?
Кличка
Indian Runner.
Дорогая, у меня очень важный вопрос.
Canım sana çok önemli bir sorum var. Indian Runner diye bir at biliyor musun?
... ¬ ключим эту песню в сборник.
Ben BallZach Tekrar sahnelerdeyim. Altın kaplama yardımcım, Blue Runner kuru fasulyeliyim. Cabbar'la Jump shot atardım.