English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ S ] / Sake

Sake tradutor Turco

165 parallel translation
Сакэ.
Sake.
Я никогда не думала о невзгодах, потому что он был со мной.
'Sake'içilir olduğu sürece sıkıntıları önemsemem.
А я хочу сакэ с жареным угрём.
Haşlanmış yılanbalığıyla biraz'sake'istiyorum.
И побольше саке.
Bir de sake.
- Как насчёт выпить? - Конечно.
- Sake ister misin?
Саке, разумеется.
Sake, tabii ki...
Идиот, с чего это я должен покупать вам саке?
Aptal, niye size sake alayım ki?
Он прав, и это всего лишь за пять бутылок саке.
Haklı, hem de sadece beş şişe sake karşılığında.
Иди в закусочную и закажи еще рыбы и саке.
Restorandan biraz daha balık ve sake iste.
С меня саке...
Sake ısmarlayacağım.
Шинза покупает саке!
Shinza sake ısmarlıyor.
Речь идёт о Миядзу, торговце сакэ из Фусими.
Fushumi'deki sake tüccarı bay Miyazu'dan geliyor.
Ты собираешься выйти за этого торговца сакэ?
Şu sake tüccarı ile evlenecek misin?
Подкрепитесь немного здесь теплое саке для тебя.
Çok değil ama rahatlaman için biraz sake getirdim.
Женщины пусть подготовятся!
Kadınları getir, söyle makyaj yapsınlar. Biraz sake getirin.
Это сакэ?
Sake mi?
Предпочитаю его саке.
Sake'ye tercih ederim.
Я несколько дней не ел.
Biraz sake, bir tabak pirinç çok iyi olur.
Часовые послали меня за саке.
Sake istediler.
Саке?
Sake yok mu?
Я выхожу замуж за сына винокура.
Bir sake üreticisinin oğluyla evleneceğim.
Саке! Ещё саке!
Sake!
Ещё саке тащи!
Sake istiyorum! Geliyor mu?
У моих родственников своя винокурня.
Ailem meyhane işletiyor. Güzel sake yaparlar.
Саке, Окада-сан...
Bu sake zehirli.
Каплю сакэ.
Bir damla sake.
Почему бы тебе не сбегать, и не принести нам... бутылку сакэ? - Сакэ?
Neden koşup bize... bir şişe sake getirmiyorsun?
- Да, сакэ!
- Sake?
- За сакэ.
- Sake almaya.
Простите, могу я внести сакэ?
Afedersiniz, size sake getirdim?
Могу я налить Вам сакэ?
Size biraz sake koyayım mı?
Можно внести сакэ?
Sake verebilir miyim?
Налей саке.
Bana biraz sake getirsene.
Саке?
Biraz daha sake?
Мы, учёные, бедны, потому не могу выслать больше. Но ты сможешь побаловать себя саке. "
Biz bilim adamları fakirizdir, o yüzden sana fazla gönderemedim ama bu parayla sake içip keyfine bak.
Сегодня утром озеру преподнесен сосуд с сакэ.
"Bu sabah Göl Tanrısı'na, bir fıçı sake adanmıştır."
Написано, что в том сосуде было сакэ.
Fıçıda sake varmış.
Сакэ?
Sake mi?
Нажрались саке!
Aşağılıklar, sake içiyorlar...
Кесакичи, принеси-ка мне,... пожалуйста, кувшин сакэ.
Kesakiçi, orada işin bitince... şu Sake testisini buraya getirin.
Очень хорошее сакэ.
Sake güzel.
И никакого сакэ.
Sake yok.
Сакэ - это замечательно.
Sake harikadır.
Как тебе сакэ?
Sake nasıl?
В ресторане заказывал сакэ, идя к столу, а еду заказывал, пока садился.
Ne zaman lokantaya gitsek, daha masaya gelmeden sake siparişini verir sandalyesine otururken de yemekleri söylerdi.
Однажды, сильный ветер, сильное солнце, крепкое саке, но никакой рыбы.
Bir gün, güçlü rüzgar, kızgın güneş, fazla sake varmış... ama balık yokmuş.
Аа! Угостить вас сакэ?
Sana bir sake ısmarlayabilir miyim?
Пиво и сакэ. Ещё что-нибудь?
- Bira ve Sake'den başka hiç bir şey istemiyor musun?
Это сакэ.
Biraz sake getirdim.
Сакэ?
Sake?
Еще сакэ?
Biraz daha sake?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]